Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Diccionario Alemán-Español

Deutsch-Spanisch-Übersetzung für: zum Vorschein kommen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

zum Vorschein kommen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Ungarisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Spanisch Deutsch: zum Vorschein kommen

Übersetzung 1 - 75 von 75

SpanischDeutsch
VERB   zum Vorschein kommen | kam zum Vorschein/zum Vorschein kam | zum Vorschein gekommen
 edit 
asomar {verb}zum Vorschein kommen
emerger {verb}zum Vorschein kommen
Teilweise Übereinstimmung
mil. entrar en acción {verb}zum Einsatz kommen
colapsar {verb}zum Erliegen kommen
colapsarse {verb}zum Erliegen kommen
acudir {verb} [venir]kommen
llegar {verb}kommen
venir {verb} [trasladarse]kommen
Unverified venirse {verb}kommen
venir bien {verb}gelegen kommen
ser de {verb}kommen aus
llevarse a cabo {verb}zustande kommen
llevarse a efecto {verb}zustande kommen
organizarse {verb}zustande kommen
tener lugar {verb}zustande kommen
¡Venga aquí!Kommen Sie her!
¿De dónde es Vd.?Woher kommen Sie?
ser de Madrid {verb}aus Madrid kommen
ponerse de moda {verb}in Mode kommen
venir de perlas {verb} [fig.]wie gerufen kommen
apañárselas [loc.] {verb} [col.]zu Recht kommen
aplicarse {verb} [emplearse]zur Anwendung kommen
calmarse {verb} [tranquilizarse]zur Ruhe kommen
hacer al caso {verb}zur Sache kommen
loc. ir al grano {verb} [fig.]zur Sache kommen
jur. venir al caso {verb}zur Sache kommen
venir al mundo {verb}zur Welt kommen
correrse {verb} [col.] [experimentar el orgasmo]kommen [ugs.] [einen Orgasmus haben]
venir de parte de alguien {verb}in jds. Auftrag kommen
Me gustaría venir.Ich würde gerne kommen.
llegar a un acuerdozu einer Einigung kommen
venir al mundo {verb}auf die Welt kommen
perder la práctica {verb}aus der Übung kommen
meterse en un berenjenal {verb} [fig.]in die Bredouille kommen [ugs.]
cobrar aliento {verb}wieder zu Atem kommen
ponerse en movimiento {verb} [empezar a funcionar]aus dem Quark kommen [ugs.] [in Gang kommen]
por suerte {adv}zum Glück
Menos mal que ...Zum Glück ...
desternillante {adj} [col.]zum Kaputtlachen [ugs.]
al final {adv}zum Schluss
finalmente {adv}zum Schluss
para colofón {adv}zum Schluss
por gusto {adv}zum Spaß
en parte {adv}zum Teil
¡Salud!Zum Wohl!
hasta la muerte {adv}bis zum Tod
soporífero {adj} [aburrido]zum Einschlafen langweilig
lo antes posible {adv}zum nächstmöglichen Termin
quedarse a cenar {verb}zum Abendessen bleiben
ir a la protesta {verb}zum Protest gehen
ir a esquiar {verb}zum Wintersport fahren
por ejemplo <p. ej.>zum Beispiel <z. B.>
descacharrante {adj} [col.]zum Kaputtlachen [ugs.] [nachgestellt]
¿Qué cojones? [vulg.]Was zum Teufel? [ugs.]
dedicado a la memoria dezum Gedenken an [+Akk.]
colapsar algo {verb}etw. zum Erliegen bringen
patentar algo {verb}etw. zum Patent anmelden
mil. llamar a algn a filas {verb}jdn. zum Militärdienst einberufen
acallar a algn {verb}jdn. zum Schweigen bringen
hacer callar a algn {verb}jdn. zum Schweigen bringen
silenciar a algn {verb}jdn. zum Schweigen bringen
¡Feliz cumpleaños!Alles Gute zum Geburtstag!
hasta nuestros días {adv}bis zum heutigen Tag
¡Hasta la próxima!Bis zum nächsten Mal!
cine F La ventana indiscreta [Alfred Hitchcock, 1954]Das Fenster zum Hof
¡Hasta la victoria siempre!Immer bis zum Sieg!
loc. de fregadero a millonariovom Tellerwäscher zum Millionär
por el bien de la humanidadzum Wohle der Menschheit
por ejemplo {adv} <p. ej.>zum Exempel [veraltend] <z. E.>
Al mal tiempo, buena caraGute Miene zum bösen Spiel
loc. mil. luchar hasta el último hombre {verb}bis zum letzten Mann kämpfen
expresar algo [sentimiento, opinión]etw.Akk. zum Ausdruck bringen [Gefühl, Meinung]
en pelotas {adj} [col.]barfuß bis zum Hals [ugs.] [hum.]
Estoy a tope de trabajo.Ich stecke bis zum Hals in Arbeit.
Unverified Tengo los nervios a flor de piel. [locución]Meine Nerven sind zum Zerreißen gespannt. [Redewendung]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dees.dict.cc/?s=zum+Vorschein+kommen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.039 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Spanisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Spanisch-Wörterbuch (Diccionario Alemán-Español) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung