|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Diccionario Alemán-Español

Deutsch-Spanisch-Übersetzung für: subject:proverb
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Spanisch Deutsch: Fachgebiet "proverb"

Übersetzung 1 - 50 von 50

 Proverbio / Sprichwort
 
Spanisch Deutsch
proverb. Unverified tragar barro {m}wörtlich: "Schlamm schlucken" [Redensart]; es schwer haben
3 Wörter: Andere
proverb. Tiempo es oro.Zeit ist Geld.
4 Wörter: Andere
proverb. El que calla, otorga.Wer schweigt, stimmt zu.
proverb. La suerte está echada.Die Würfel sind gefallen.
proverb. Mala hierba nunca muere.Unkraut vergeht nicht.
proverb. Unverified Parece una mosquita muerta. [col.] [fig.]Er/sie sieht so aus, als ob er/sie kein Wässerchen trüben könnte. [fig.]
proverb. Zapatero a tus zapatos.Schuster, bleib bei deinen Leisten.
5+ Wörter: Andere
proverb. A buen hambre no hay pan duro.Hunger ist der beste Koch.
proverb. A la tercera va la vencida.Aller guten Dinge sind drei.
proverb. A los bobos se les aparece la madre de Dios.Die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln.
proverb. A quien madruga, Dios le ayuda.Der frühe Vogel fängt den Wurm.
proverb. Unverified agua pasada no mueve molino [locución]das ist Schnee von gestern [Redewendung]
proverb. Cada oveja con su pareja.Gleich und Gleich gesellt sich gern.
proverb. como alma que lleva el diabloals ob der Teufel hinter jdm. her wäre
proverb. Cuando el gato no está, los ratones bailan.Ist die Katze aus dem Haus, dann tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
proverb. De tal palo, tal astilla.Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
proverb. Dime con quien andas y te diré quien eres.Sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist.
proverb. donde fueres, haz lo que vieres [locución]andere Länder, andere Sitten [Redewendung]
proverb. El mundo es un pañuelo.Die Welt ist klein.
proverb. El mundo es un pañuelo.Die Welt ist ein Dorf.
proverb. El que se fue a Sevilla perdió la silla.Aufgestanden, Platz vergangen.
proverb. El saber no ocupa lugar.Wissen schadet nicht.
proverb. En boca cerrada no entran moscas.Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
proverb. En casa de herrero, cuchillo de palo.Der Schuster trägt die schlechtesten Schuhe.
proverb. Gota a gota se horada la roca.Steter Tropfen höhlt den Stein.
proverb. Unverified La mejor defensa es un buen ataque.Angriff ist die beste Verteidigung.
proverb. La necesidad despierta el ingenio.Not macht erfinderisch.
proverb. La práctica hace al maestro.Übung macht den Meister.
proverb. La unión hace la fuerza.Einigkeit macht stark.
proverb. Unverified Le gusta apropiarse de los méritos ajenos. [fig.]Er schmückt sich gern mit fremden Federn. [fig.]
proverb. Más vale pájaro en mano que ciento volando.Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
proverb. Más vale prevenir que curar.Vorsicht ist besser als Nachsicht.
proverb. Más vale prevenir que lamentar.Vorsicht ist besser als Nachsicht.
proverb. Matar dos pájaros de un tiro. [fig.]Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. [fig.]
proverb. No cantes victoria todavía antes de tiempo.Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
proverb. No es oro todo lo que reluce.Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
proverb. No por mucho madrugar amanece más temprano.Eile mit Weile.
proverb. No se le puede encender una vela a Dios y otra al diablo.Man kann nicht auf zwei Hochzeiten zugleich tanzen.
proverb. No todo lo que brilla es oro.Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
proverb. Nunca es tarde si la dicha es buena.Es ist nie zu spät.
proverb. Ojos que no ven, corazón que no siente.Aus den Augen, aus dem Sinn.
proverb. Olivo y aceituno, todo es uno.(Es / Das ist) Jacke wie Hose.
proverb. Parece que no ha roto un plato en su vida. [fig.]Er/sie sieht aus, als ob er/sie kein Wässerchen trüben könnte. [fig.]
proverb. Por la boca muere el pez.Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
proverb. Quien tiene boca se equivoca.Irren ist menschlich.
proverb. Siempre es mejor el retorno del cliente que el retorno de la mercancía.Es ist immer besser, der Kunde kommt wieder und nicht die Ware.
proverb. Unverified Tiene cara de no haber roto un plato en la vida.Er/sie sieht aus, als ob er/sie keiner Fliege etwas zuleide [o. zu Leide] tun könnte.
proverb. Todos los caminos llevan a Roma.Alle Wege führen nach Rom.
proverb. Trabajar y no medrar, es un gran pesar.Arbeiten, ohne vorwärtszukommen, ist eine große Last.
proverb. tus deseos son órdenes (para mí)dein Wunsch ist [o. sei] mir Befehl
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dees.dict.cc/?s=subject%3Aproverb
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.018 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Spanisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Spanisch-Wörterbuch (Diccionario Alemán-Español) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung