|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Diccionario Alemán-Español

Deutsch-Spanisch-Übersetzung für: jdn aus dem Konzept bringen [aus der Fassung bringen]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

jdn aus dem Konzept bringen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Spanisch Deutsch: jdn aus dem Konzept bringen [aus der Fassung bringen]

Übersetzung 1 - 50 von 1561  >>

SpanischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
descentrar algo {verb}etw.Akk. aus dem Takt bringen [fig.] [durcheinander bringen]
proverb. Ojos que no ven, corazón que no siente.Aus den Augen, aus dem Sinn.
sacar de quicio a algn {verb}jdn. aus der Fassung bringen
desquiciar a algn {verb} [fig.]jdn. aus der Fassung bringen [fig.]
Unverified mirar de soslayo (a-algn/algo)(jdn./etw.) aus dem Augenwinkel betrachten
med. dar a algn de alta del hospital {verb}jdn. aus dem Krankenhaus entlassen
vincular a-algn/algo {verb}jdn./etw. verbinden [in Verbindung bringen]
geogr. andino {adj}aus dem Andengebiet [nachgestellt]
descolocar a-algn/algo {verb}jdn./etw. durcheinanderbringen [jdn. verwirren, etw. in Unordnung bringen]
cesar en el cargo {verb}aus dem Amt scheiden
evasión {f} (de la cárcel)Ausbruch {m} (aus dem Gefängnis)
rehuir a-algn/algo {verb}jdm./etw. aus dem Weg gehen
loc. poner pies en polvorosa {verb} [col.]sich aus dem Staub machen
loc. del año catapum {adv} [col.]aus dem Jahre Schnee [österr.] [ugs.] [hum.]
lit. F Diario de un caracolAus dem Tagebuch einer Schnecke [Günter Grass]
desgañitarse {verb} [gritar]sichDat. die Kehle aus dem Hals schreien [ugs.] [Redewendung]
Unverified hacerse algo {verb}jdn. zu etw. bringen
acallar a algn {verb}jdn. zum Schweigen bringen
acostar a algn {verb}jdn. ins Bett bringen
avergonzar a algn {verb}jdn. in Verlegenheit bringen
desacreditar a algn {verb}jdn. in Verruf bringen
revolcar a algn {verb}jdn. zu Fall bringen
ridiculizar a algn {verb}jdn. in Verlegenheit bringen
ruborizar a algn {verb}jdn. zum Erröten bringen
silenciar a algn {verb}jdn. zum Schweigen bringen
ponerse en movimiento {verb} [empezar a funcionar]aus dem Quark kommen [ugs.] [in Gang kommen]
loc. llorar a moco tendido {verb} [col.]sichDat. die Augen aus dem Kopf weinen [ugs.]
hacer callar a algn {verb}jdn. zum Schweigen bringen
cabrear algn {verb} [col.]jdn. auf die Palme bringen [ugs.]
desacreditar a-algn/algo {verb}jdn./etw. in Misskredit bringen
dejar a algn en ridículo {verb}jdn. in Verlegenheit bringen
sacarle a algn de quicio {verb}jdn. zur Verzweiflung bringen
aprisionar a algn {verb} [poner en prisión]jdn. ins Gefängnis bringen
lit. F Veinticuatro horas de la vida de una mujerVierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau [Stefan Zweig]
excarcelar a algn {verb}jdn. entlassen [aus dem Gefängnis]
poner a-algn/algo en peligro {verb}jdn./etw. in Gefahr bringen
poner algn en libertad {verb}jdn. entlassen [aus dem Gefängnis]
Unverified llevar a algn a hacer algo {verb}jdn. dazu bringen, etw. zu tun
dar a luz a algn/algo {verb} [parir]jdn./etw. zur Welt bringen [gebären]
inducir a algn a hacer algo {verb}jdn. dazu bringen, etw.Akk. zu tun
concepto {m}Konzept {n}
proverb. Cuando el gato no está, los ratones bailan.Ist die Katze aus dem Haus, dann tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
liquidar a algn {verb} [col.] [matar]jdn. liquidieren [geh.] [töten (bes. aus politischen Gründen)]
poner a-algn/algo a salvo {verb}jdn./etw. in Sicherheit bringen
desencarcelar a algn {verb}jdn. aus der Haft entlassen
señalar con el dedo a algnmit dem Finger auf jdn. zeigen
perder de vista a-algn/algo {verb}jdn./etw. aus den Augen verlieren
cine lit. TV Unverified final {m} de suspenseoffener Ausgang {m} [der erst in der nächsten Episode aufgelöst wird]
Unverified echar a-algn/algo de algo {verb}jdn./etw. aus etw. hinauswerfen
sacar a-algn/algo de algo {verb}jdn./etw. aus etw. herausholen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dees.dict.cc/?s=jdn+aus+dem+Konzept+bringen+%5Baus+der+Fassung+bringen%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.202 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Spanisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Spanisch-Wörterbuch (Diccionario Alemán-Español) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung