| Spanisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| ¿Para ir a...? | Wie kommt man zu / nach ...? | |
| ¡a buenas horas mangas verdes! [locución] | zu spät ist zu spät! | |
| ¿A cómo vende? | Zu wie viel verkaufen Sie? | |
| estar al quite {verb} | sich bereit halten (zu helfen) | |
| llegar a la conclusión de que {verb} | zu dem Schluss kommen, dass | |
| designar a algn a algo {verb} [cargo] | jdn. zu etw.Dat. bestimmen [Amt] | |
| dejar que algn haga algo {verb} | jdm. erlauben, etw.Akk. zu tun | |
| pedir a algn que haga algo {verb} | jdn. bitten, etw.Akk. zu tun | |
| Unverified decirse (algo) a sí misma {verb} | (etw.Akk.) zu sich selbst sagen | |
| inclinarse a algo {verb} [fig.] [tener una tendencia] | einen Hang zu etw.Dat. haben | |
| contrastar con algo {verb} | im Gegensatz zu etw.Dat. stehen | |
| impedir a algn hacer algo {verb} | jdn. (daran) hindern, etw. zu tun | |
| Unverified llevar a algn a hacer algo {verb} | jdn. dazu bringen, etw. zu tun | |
| loc. tomar algo a pecho {verb} | sichDat. etw. zu Herzen nehmen | |
| No tengo nada que ver con eso. | Damit habe ich nichts zu schaffen. | |
| Parece que no tiene ganas. | Er scheint keine Lust zu haben. | |
| No hay que lamentar víctimas. | Es sind keine Menschenleben zu beklagen. | |
| jur. Tiene derecho a permanecer en silencio. | Sie haben das Recht zu schweigen. | |
| con el pretexto de hacer algo {adv} | unter dem Vorwand, etw. zu tun | |
| no dar abasto {verb} | alle Hände voll zu tun haben | |
| tener una buena relación con algn {verb} | ein gutes Verhältnis zu jdm. haben | |
| merendar {verb} | einen Snack zu sichDat. nehmen | |
| andar haciendo algo {verb} | gerade dabei sein, etw. zu tun | |
| me apetece hacer algo {verb} | ich habe Lust, etw. zu tun | |
| verse en la obligación de hacer algo {verb} | sich gezwungen sehen, etw. zu tun | |
| inducir a algn a hacer algo {verb} | jdn. dazu bringen, etw.Akk. zu tun | |
| Los españoles cenan muy tarde. | Die Spanier essen sehr spät zu Abend. | |
| Unverified Te has pasado siete pueblos. [fig.] [locución] | Du bist zu weit gegangen. [fig.] [Redewendung] | |
| es lo mejor hacer algo | es ist das Beste, etw. zu machen | |
| algn ha conseguido hacer algo | es ist jdm. gelungen, etw. zu tun | |
| algn logró hacer algo | es ist jdm. gelungen, etw. zu tun | |
| Me cuesta mucho hablar alemán. | Mir fällt es schwer, Deutsch zu sprechen. | |
| ni corto ni perezoso {adv} | ohne auch nur einen Augenblick zu zögern | |
| sin parpadear {adv} | ohne mit der Wimper zu zucken [fig.] | |
| llevarse un chasco al pensar que {verb} | eine Enttäschung erleben, daran zu denken, dass | |
| instar a algn a hacer algo {verb} | jdn. dringend darum bitten, etw. zu tun | |
| instar a algn a que haga algo {verb} | jdn. dringend darum bitten, etw. zu tun | |
| estar a punto de hacer algo {verb} | kurz davor sein etw.Akk. zu tun | |
| estar pensando en hacer algo {verb} | mit dem Gedanken spielen, etw. zu tun | |
| no tener nada que ver con algn/algo {verb} | mit jdm./etw. nichts zu tun haben | |
| gozarse en hacer algo {verb} | seine Freude daran haben, etw. zu tun | |
| profesar {verb} [creencia] | sich zu einem Glauben / einer Konfession bekennen | |
| Unverified ¡Menudo/ -a...! | Was für eine/r große/r/s...! | |
| tomarse algo a pecho {verb} [locución] | sichDat. etw.Akk. zu Herzen nehmen [Redewendung] | |
| Ha sido un placer conocerte. | Es hat mich gefreut, dich kennen zu lernen. | |
| Se me ponen los pelos de punta. [col.] [locución] | Mir stehen die Haare zu Berge. [ugs.] [Redewendung] | |
| avergonzarse (de algo) {verb} | sichAkk. (für etw.Akk.) schämen | |
| atarearse con / en algo {verb} | sichAkk. für etw.Akk. abmühen | |
| decidirse por algo {verb} | sichAkk. für etw.Akk. entscheiden | |
| calificarse para algo {verb} | sichAkk. für etw.Akk. qualifizieren | |