| Spanisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| reemplazar algo por algo {verb} | etw. durch etw. ersetzen | |
| mat. restar algo de algo {verb} | etw. von etw. subtrahieren | |
| Unverified sacar algo de algo {verb} | etw. aus etw. holen | |
| Me importa un rábano. [col.] [locución] | Das kratzt mich überhaupt nicht. [ugs.] | |
| proverb. De tal palo, tal astilla. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | |
| Eso no es para todo el mundo. | Das ist nicht jedermanns Sache. | |
| No me acuerdo de su nombre. | Mir fällt Ihr Name nicht ein. | |
| No me hallo a gusto aquí. | Ich fühle mich hier nicht wohl. | |
| No tengo todo el día. | Ich habe nicht den ganzen Tag Zeit. | |
| no ser dueño de sí mismo {verb} | nicht mehr Herr seiner selbst sein | |
| alejar algo de algo {verb} | etw.Akk. aus etw.Dat. vertreiben | |
| comparar algo con algo {verb} | etw.Akk. mit etw.Dat. vergleichen | |
| internet TIC enlazar algo con algo {verb} | etw.Akk. mit etw.Dat. verlinken | |
| enlazar algo con algo {verb} [conectar] | etw. mit etw.Dat. verbinden | |
| filtrar algo de algo {verb} | etw.Akk. aus etw.Dat. herausfiltern | |
| mat. multiplicar algo por algo {verb} | etw.Akk. mit etw.Dat. multiplizieren | |
| armonizar algo con algo {verb} [poner en armonía] | etw. an etw. angleichen | |
| armonizar algo con algo {verb} [poner en armonía] | etw. mit etw. harmonisieren | |
| enriquecer algo con algo {verb} | etw.Akk. mit etw.Dat. bereichern [Sammlung] | |
| TIC guardar algo como algo {verb} | etw. unter etw. speichern [neues Format usw.] | |
| gastr. guarnecer algo con algo {verb} [adornar] | etw.Akk. mit etw.Dat. garnieren | |
| harmonizar algo con algo {verb} [poner en armonía] | etw. an etw. angleichen | |
| harmonizar algo con algo {verb} [poner en armonía] | etw. mit etw.Dat. harmonisieren | |
| Unverified ¡La chimba! [Paísa - Colombia] | Sicher nicht! / Auf keinen Fall! / Was für ein Mist! | |
| harmonizar algo con algo {verb} [poner en armonía] | etw. mit etw. in Einklang bringen | |
| ampliar algo con algo {verb} | etw.Akk. mit etw.Dat. bereichern [z. B. Wissen, Kenntnisse] | |
| armonizar algo con algo {verb} [poner en armonía] | etw. mit etw.Dat. in Einklang bringen | |
| aumentar algo (con algo) {verb} [saber, conocimientos] | etw.Akk. (mit etw.Dat.) bereichern [Wissen, Kenntnisse] | |
| material quím. enriquecer algo con algo {verb} [metal, tierra] | etw.Akk. mit etw.Dat. anreichern [Konzentration erhöhen] | |
| Eso no es santo de mi devoción. [locución] | Das ist nicht gerade mein Fall. [Redewendung] | |
| No ha llovido nada en toda la primavera. | Es hat den ganzen Frühling nicht geregnet. | |
| estar mal de la cabeza {verb} [col.] [locución] | nicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.] [Redewendung] | |
| Eso no es de su propia cosecha. [col.] | Das ist nicht auf seinem Mist gewachsen. [ugs.] | |
| proverb. No cantes victoria todavía antes de tiempo. | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. | |
| Unverified (eso) no es extraño | es ist nicht komisch | |
| No es para tanto. | Es ist nicht der Rede wert. | |
| María todavía no ha venido. | Maria ist noch nicht gekommen. | |
| Eso es algo con lo que no estoy satisfecho. | Das ist etwas, womit ich nicht zufrieden bin. | |
| loc. No se puede cambiar el rumbo de las cosas. | Man kann den Gang der Dinge nicht ändern. | |
| loc. No se puede cambiar el rumbo de las cosas. | Man kann den Lauf der Dinge nicht ändern. | |
| cita lit. Y fueron felices y comieron perdices. | Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute. | |
| haber gato encerrado {verb} [col.] [loc.] [fig.] | nicht mit rechten Dingen zugehen [fig.] | |
| pegarse a alguien las sábanas {verb} [fig.] | nicht aus den Federn kommen [fig.] | |
| ¡No joda! [vulg.] | Nerv' nicht! [vulg.] | |
| Unverified En toda mi vida he visto semejante cosa. | In meinem ganzen Leben habe ich so etwas nicht gesehen. | |
| No sólo es feo, sino que adémas es antipático. | Er ist nicht nur hässlich, sondern auch noch unsympathisch. | |
| loc. no tener un pelo de tonto {verb} [col.] [ser listo] | nicht auf den Kopf gefallen sein [ugs.] [klug sein] | |
| proverb. No es oro todo lo que reluce. | Es ist nicht alles Gold, was glänzt. | |
| proverb. No todo lo que brilla es oro. | Es ist nicht alles Gold, was glänzt. | |
| abrigar a-algn/algo de algo {verb} [proteger] | jdn./etw. vor etw.Dat. schützen | |