Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Diccionario Alemán-Español

Deutsch-Spanisch-Übersetzung für: die Gerichte in Anspruch nehmen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

die Gerichte in Anspruch nehmen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Spanisch Deutsch: die Gerichte in Anspruch nehmen

Übersetzung 1 - 50 von 472  >>

SpanischDeutsch
VERB   die Gerichte in Anspruch nehmen | nahm die Gerichte in Anspruch/die Gerichte in Anspruch nahm | die Gerichte in Anspruch genommen
 edit 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Unverified Nos quedamos con el apartamento.Wir nehmen die Wohnung.
loc. asumir algo {verb}etw. in Kauf nehmen
afrontar algo {verb} [problema]etw. in Angriff nehmen [Problem]
alojar en la boca algo {verb}etw. in den Mund nehmen
Unverified Nadie estaba por la labor.Niemand war bereit, die Arbeit auf sich zu nehmen.
exigencia {f} [demanda]Anspruch {m}
alin den / die / das
amontar {verb}in die Berge fliehen
tener derecho a algo {verb}auf etw. Anspruch haben
volar algo {verb} [dinamitar]etw. (in die Luft) sprengen
arrugar la frente {verb}die Stirn in Falten legen
caer en el cepo {verb}in die Falle gehen
loc. mover los hilos {verb}die Fäden in der Hand halten
loc. lanzarse contra las olas {verb}sich in die Fluten stürzen
irse de luna de miel {verb}in die Flitterwochen fahren
Unverified arrinconar a algn {verb} [acosar]jdn. in die Enge treiben [Redewendung]
Unverified meterse en un berenjenal {verb} [fig.]in die Bredouille kommen
de mal en peor [loc.]vom Regen in die Traufe [Redewendung]
loc. con los brazos en jarras {adv}mit in die Seite gestemmten Händen
cine F La piel que habito [Pedro Almodóvar]Die Haut, in der ich wohne
loc. colgar a algn el muerto {verb}jdm. die Schuld in die Schuhe schieben
¿Hay gente que quiere vivir en México?Gibt es Leute, die in Mexiko leben wollen?
La gente emigra de campo a la ciudad.Die Menschen ziehen vom Land in die Stadt.
F lit. El amor en los tiempos del cólera [Gabriel García Márquez]Die Liebe in den Zeiten der Cholera
loc. meterse en la boca del lobo {verb} [fig.]sich in die Höhle des Löwen begeben [fig.]
loc. poner el dedo en la llaga {verb} [fig.]den Finger in die Wunde legen [fig.]
proverb. Más vale pájaro en mano que ciento volando.Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
La mercancía será entregada en la semana 24 (de este año).Die Lieferung erfolgt in der 24. Kalenderwoche.
sentarse {verb}Platz nehmen
atajar {verb}eine Abkürzung nehmen
coger algo {verb}etw. nehmen
tomar algo {verb}etw. nehmen
tomar carrerilla {verb}Anlauf nehmen
desvencijar algo {verb}etw. auseinander nehmen
tener consideración con {verb}Rücksicht nehmen auf
merendar {verb}einen Snack zu sichDat. nehmen
loc. tomar buen rumbo {verb}einen guten Verlauf nehmen
tomar nota de algo {verb}etw. zur Kenntnis nehmen
consumir algo {verb} [beber o comer]etw. zu sich nehmen
hacer referencia a-algn/algo {verb}auf jdn./etw. Bezug nehmen
¿Estás de broma?Willst du mich auf den Arm nehmen?
tomar a-algn/algo en serio {verb}jdn./etw. ernst nehmen
loc. tomar algo a pecho {verb}sichDat. etw. zu Herzen nehmen
tomar nota de algo {verb}von etw.Dat. Notiz nehmen
recurrir a un abogado {verb}(sichDat.) einen Anwalt nehmen
loc. tomar el pelo a algn {verb}jdn. auf den Arm nehmen
gastr. tomar algo {verb} [comer o beber algo]etw. zu sich nehmen [geh.]
tomarse algo a pecho {verb} [locución]sichDat. etw.Akk. zu Herzen nehmen [Redewendung]
loc. no tener pelos en la lengua {verb}kein Blatt vor den Mund nehmen
quím. indio {m} <In>Indium {n} <In>
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dees.dict.cc/?s=die+Gerichte+in+Anspruch+nehmen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.236 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Spanisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Spanisch-Wörterbuch (Diccionario Alemán-Español) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung