 | Spanish | German  |  |
– | |
 | moneda marco {m} alemán | Deutsche Mark {f} <DM, DEM> |  |
3 Words: Others |
 | boca abajo {adv} | auf dem Bauch |  |
 | de la foto {adv} | auf dem Foto |  |
 | geogr. andino {adj} | aus dem Andengebiet [nachgestellt] |  |
 | por avión {adv} | mit dem Flugzeug |  |
 | en tren {adv} | mit dem Zug |  |
 | ferro por tren {adv} | mit dem Zug |  |
 | de sobremesa {adv} | nach dem Essen |  |
 | a fin de cuentas {adv} [fig.] | unter dem Strich [fig.] |  |
4 Words: Others |
 | supino {adj} | auf dem Rücken liegend |  |
 | loc. del año catapum {adv} [col.] | aus dem Jahre Schnee [österr.] [ugs.] [hum.] |  |
 | decimonónico {adj} [del siglo XIX] | aus dem neunzehnten Jahrhundert [nachgestellt] <aus dem 19. Jh.> |  |
 | uno tras otro {adv} | einer nach dem anderen |  |
 | a medida que {adv} | in dem Maße, wie |  |
 | a simple vista {adv} | mit dem bloßen Auge |  |
 | ¡Abajo el dictador! | Nieder mit dem Diktator! |  |
4 Words: Verbs |
 | cabecear {verb} [afirmación] | (mit dem Kopf) nicken |  |
 | drogas loc. estar con el mono {verb} [col.] | auf dem Affen sein [ugs.] |  |
 | asomarse al balcón {verb} | auf dem Balkon erscheinen |  |
 | dormir boca abajo {verb} | auf dem Bauch schlafen |  |
 | loc. estar equivocado {verb} | auf dem Holzweg sein |  |
 | mantener al tanto {verb} | auf dem Laufenden halten |  |
 | estar al día {verb} | auf dem Laufenden sein |  |
 | espac. alunizar {verb} | auf dem Mond landen |  |
 | dormir boca arriba {verb} | auf dem Rücken schlafen |  |
 | cesar en el cargo {verb} | aus dem Amt scheiden |  |
 | ponerse en movimiento {verb} [empezar a funcionar] | aus dem Quark kommen [ugs.] [in Gang kommen] |  |
 | descentrar algo {verb} | etw.Akk. aus dem Takt bringen [fig.] [durcheinander bringen] |  |
 | rehuir a-algn/algo {verb} | jdm./etw. aus dem Weg gehen |  |
 | med. dar a algn de alta del hospital {verb} | jdn. aus dem Krankenhaus entlassen |  |
 | mirar a-algn/algo de soslayo {verb} | jdn./etw. aus dem Augenwinkel betrachten |  |
 | ir en coche {verb} | mit dem Auto fahren |  |
 | viajar en globo {verb} | mit dem Ballon fahren |  |
 | med. torcerse el pie {verb} | mit dem Fuß umknicken |  |
 | menear la cola {verb} | mit dem Schwanz wedeln |  |
 | agonizar {verb} [estar en la agonía] | mit dem Tod ringen [fig.] |  |
 | ferro ir en tren {verb} | mit dem Zug fahren |  |
 | preguntar por el camino {verb} | nach dem Weg fragen |  |
4 Words: Nouns |
 | evasión {f} (de la cárcel) | Ausbruch {m} (aus dem Gefängnis) |  |
 | agr. tur. agroturismo {m} | Ferien {pl} auf dem Bauernhof |  |
 | audio audífono {m} retroauricular | Hinter-dem-Ohr-Gerät {n} <HdO> |  |
 | calabazada {f} [golpe dado con la cabeza] | Schlag {m} mit dem Kopf |  |
 | cintazo {m} | Schlag {m} mit dem Riemen |  |
 | codazo {m} | Stoß {m} mit dem Ellbogen |  |
5+ Words: Others |
 | lit. Veinte mil leguas de viaje submarino [Julio Verne] | 20.000 Meilen unter dem Meer [Jules Verne] |  |
 | proverb. Ojos que no ven, corazón que no siente. | Aus den Augen, aus dem Sinn. |  |
 | proverb. Más vale pájaro en mano que ciento volando. | Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. |  |
 | ¡Ésta es la gota que colma el vaso! [locución] | Das schlägt jetzt dem Fass den Boden aus! [fig.] [Redewendung] |  |
 | Sacaron la cita de su contexto. | Das Zitat wurde aus dem Kontext gerissen. |  |
 | Unverified El boxeador estaba zombi. [col.] | Dem Boxer wurde schwarz vor Augen. |  |
 | Unverified Me aterroriza volar. | Ich habe schreckliche Angst vor dem Fliegen. |  |
 | proverb. Cuando el gato no está, los ratones bailan. | Ist die Katze aus dem Haus, dann tanzen die Mäuse auf dem Tisch. |  |
 | proverb. No cantes victoria todavía antes de tiempo. | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. |  |
 | con el pretexto de hacer algo {adv} | unter dem Vorwand, etw. zu tun |  |
5+ Words: Verbs |
 | enlazar un animal {verb} | ein Tier mit dem Lasso fangen |  |
 | estar pensando en hacer algo {verb} | mit dem Gedanken spielen, etw. zu tun |  |
 | levantarse con el pie izquierdo {verb} [locución] | mit dem linken Fuß aufstehen [Redewendung] |  |
 | estar entre la espada y la pared {verb} [fig.] | mit dem Rücken zur Wand stehen [fig.] |  |
 | Unverified andar a la greña con algn {verb} | mit jdm. auf dem Kriegsfuß stehen [ugs.] [Redewendung] |  |
 | ponerse al día {verb} | sichAkk. auf dem Laufenden halten |  |
 | Unverified familiarizarse con la idea de que ... {verb} | sichAkk. mit dem Gedanken vertraut machen, dass ... |  |
 | loc. llorar a moco tendido {verb} [col.] | sichDat. die Augen aus dem Kopf weinen [ugs.] |  |
 | desgañitarse {verb} [gritar] | sichDat. die Kehle aus dem Hals schreien [ugs.] [Redewendung] |  |
 | loc. poner pies en polvorosa {verb} [col.] | sich aus dem Staub machen |  |
 | llegar a la conclusión de que {verb} | zu dem Schluss kommen, dass |  |
5+ Words: Nouns |
 | señalar con el dedo a algn | mit dem Finger auf jdn. zeigen |  |
Fiction (Literature and Film) |
 | lit. F Diario de un caracol | Aus dem Tagebuch einer Schnecke [Günter Grass] |  |
 | lit. F Asesinato en el campo de golf [Agatha Christie] | Mord auf dem Golfplatz |  |
 | lit. F Después del banquete [Yukio Mishima] | Nach dem Bankett |  |
 | lit. F Veinticuatro horas de la vida de una mujer | Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau [Stefan Zweig] |  |