Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Diccionario Alemán-Español

Deutsch-Spanisch-Übersetzung für: aus dem Stegreif [Redewendung] [ohne Vorbereitung]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

aus dem Stegreif in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Spanisch Deutsch: aus dem Stegreif [Redewendung] [ohne Vorbereitung]

Übersetzung 1 - 50 von 176  >>

SpanischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
desgañitarse {verb} [gritar]sichDat. die Kehle aus dem Hals schreien [ugs.] [Redewendung]
Esto es del año catapún / catapum. [col.] [locución]Das ist aus der Steinzeit. [Redewendung]
geogr. andino {adj}aus dem Andengebiet [nachgestellt]
cesar en el cargo {verb}aus dem Amt scheiden
evasión {f} (de la cárcel)Ausbruch {m} (aus dem Gefängnis)
textil hilván {m} [preparación para coser]Heftnaht {f} [Vorbereitung zum Nähen]
loc. poner pies en polvorosa {verb} [col.]sich aus dem Staub machen
descentrar algo {verb}etw.Akk. aus dem Takt bringen [fig.] [durcheinander bringen]
loc. del año catapum {adv} [col.]aus dem Jahre Schnee [österr.] [ugs.] [hum.]
F lit. Diario de un caracolAus dem Tagebuch einer Schnecke [Günter Grass]
med. dar a algn de alta del hospital {verb}jdn. aus dem Krankenhaus entlassen
ponerse en movimiento {verb} [empezar a funcionar]aus dem Quark kommen [ugs.] [in Gang kommen]
loc. llorar a moco tendido {verb} [col.]sichDat. die Augen aus dem Kopf weinen [ugs.]
proverb. Ojos que no ven, corazón que no siente.Aus den Augen, aus dem Sinn.
proverb. Cuando el gato no está, los ratones bailan.Ist die Katze aus dem Haus, dann tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
desinflado {adj}platt [ohne Luft]
fácil {adj}leicht [ohne Schwierigkeiten, einfach]
en ayunas {adj}nüchtern [ohne Essen]
sin porvenir {adj}aussichtslos [ohne Zukunft]
ayuno {adj} [falta de comida]nüchtern [ohne Essen]
en puridad {adv}offen gesagt [ohne Umschweife]
con razón {adv}mit Fug und Recht [Redewendung]
Unverified noquear a algn {verb}jdn. k. o. schlagen [Redewendung]
pinchar en hueso [loc.] {verb}auf Granit beißen [Redewendung]
Unverified a toda mecha {adv} [col.] [locución]volle Kanne [ugs.] [Redewendung]
a toda pastilla {adv} [col.] [locución]volle Kanne [ugs.] [Redewendung]
quedarse a cuadros {verb} [col.] [locución]Bauklötze staunen [ugs.] [Redewendung]
Unverified arrinconar a algn {verb} [acosar]jdn. in die Enge treiben [Redewendung]
Unverified ... y santas Pascuas. [col.] [locución]... und damit basta! [ugs.] [Redewendung]
cogerle el tranquillo {verb} [col.] [loc.]den Dreh raushaben [ugs.] [Redewendung]
Unverified hacerse (un) hueco {verb} [col.] [locución]es zu etwas bringen [Redewendung]
alucinar a / en colores {verb} [col.] [locución]total ausflippen [ugs.] [Redewendung]
Unverified ¡Desembucha de una vez! [col.] [locución]Nun schieß schon los! [ugs.] [Redewendung]
de mal en peor [loc.]vom Regen in die Traufe [Redewendung]
hacer de tripas corazón {verb} [locución]sichDat. ein Herz fassen [Redewendung]
no decir ni mu {verb} [col.] [locución]keinen Pieps sagen [ugs.] [Redewendung]
volver a la carga {verb} [col.] [locución]auf etw. [+Dat.] herumreiten [ugs.] [Redewendung]
tomarse algo a pecho {verb} [locución]sichDat. etw.Akk. zu Herzen nehmen [Redewendung]
estar al tanto de algo {verb} [locución]mit etw.Dat. Schritt halten [fig.] [Redewendung]
pillarle el truco a algo {verb} [col.] [esp.] [loc.]den Dreh raushaben [ugs.] [Redewendung]
en un dos por tres {adv} [col.] [locución]in null Komma nichts [ugs.] [Redewendung]
buscar una aguja en un pajar [loc.] {verb}eine Nadel im Heuhaufen suchen [Redewendung]
correr que se las pelaba {verb} [col.] [locución]rennen wie sonst was [ugs.] [Redewendung]
Unverified desdeñarse de hacer algo {verb} [col.]es für unter seiner Würde halten, etw. zu tun [Redewendung]
Unverified pasar factura a algn/algo {verb} [fig.] [locución]einen Tribut von jdm./etw fordern [Redewendung]
Unverified No consigo atar cabos. [col.] [locución]Ich kann mir keinen Reim darauf machen. [ugs.] [Redewendung]
Eso no es santo de mi devoción. [locución]Das ist nicht gerade mein Fall. [Redewendung]
Unverified Se me revuelvan las tripas. [col.] [locución]Mir dreht sich der Magen um. [ugs.] [Redewendung]
Unverified Tengo los nervios a flor de piel. [locución]Meine Nerven sind zum Zerreißen gespannt. [Redewendung]
ir a algn que ni pintado [loc.] {verb}jdm. perfekt in den Kram passen [ugs.] [Redewendung]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dees.dict.cc/?s=aus+dem+Stegreif+%5BRedewendung%5D+%5Bohne+Vorbereitung%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.070 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Spanisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Spanisch-Wörterbuch (Diccionario Alemán-Español) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung