|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Diccionario Alemán-Español

Deutsch-Spanisch-Übersetzung für: aufm [auf dem einem]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

aufm in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Spanisch Deutsch: aufm [auf dem einem]

Übersetzung 1 - 59 von 59

SpanischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
zapatazo {m} [patada][Tritt mit einem Schuh auf dem Fuß]
TIC hojear {verb}[auf dem Bildschirm] blättern
gastr. emplatar algo {verb}etw.Akk. anrichten [ein Gericht auf einem Teller anrichten]
¡Salud!Gesundheit! [nach dem Niesen]
¡Jesús! [esp.]Gesundheit! [nach dem Niesen]
en elim [Präp. + Art.: in dem]
partir en avión {verb}abfliegen [mit dem Flugzeug]
ubicado {adj} {past-p}gelegen [in einem Ort]
cláusula {f}Bestimmung {f} [in einem Vertrag]
dep. chutar {verb} [fútbol]kicken [ugs.] [mit dem Fuß schießen]
faenar {verb} [pescar]auf Fischfang gehen [mit dem Boot]
excarcelar a algn {verb}jdn. entlassen [aus dem Gefängnis]
¡Bienvenido!Herzlich willkommen! [zu einem Mann]
hipis. descabalgar {verb}absitzen [von einem Reittier steigen]
poner algn en libertad {verb}jdn. entlassen [aus dem Gefängnis]
galardonado {adj}ausgezeichnet [mit einem Preis, Orden, etc.]
apartar algo con una patada {verb}etw. wegstoßen [mit dem Fuß]
claudicar {verb} [ceder]nachgeben [einem Willen oder einer Forderung]
encabezar algo {verb} [un documento]etw. voranstellen [einem Schriftstück]
agr. geogr. bancal {m} [en una pendiente]Terrasse {f} [an einem Hang]
prof. camarera {f}Bedienung {f} [in einem Restaurant oder Hotel] [weiblich]
prof. camarero {m}Bedienung {f} [in einem Restaurant oder Hotel] [männlich]
celoso {adj} [de]eifersüchtig [auf]
celoso {adj} [de]neidisch [auf]
impacto {m} [en]Auswirkung {f} [auf]
encontrarse {verb} [en un lugar]sichAkk. aufhalten [an einem Ort]
velar {verb} [cubrir con un velo]verschleiern [mit einem Schleier verhüllen]
poza {f} [en un rio]tiefe / tiefste Stelle {f} [in einem Fluss]
¡Cuídate!Pass auf dich auf!
zool. parasitar {verb} [en]schmarotzen [auf/in]
teclear {verb}tippen [auf einer Tastatur]
med. vesícula {f}Bläschen {n} [auf der Haut]
Unverified arrojarse {verb} [al mar, por la ventana]sichAkk. stürzen [ins Meer, aus dem Fenster]
repantigarse {verb}es sichDat. bequem machen [z. B. in einem Sessel]
tener celo {verb} [de]eifersüchtig sein [auf]
gastr. semillas {f.pl} de amapolaMohn {m} [auf Gebäck]
bordear algo {verb} [aproximarse a un estado]sich etw. nähern [einem Zustand nähern]
dejar plantado a algn {verb}jdn. versetzen [ugs.] [nicht zu einem Termin erscheinen]
¿Cuántas? {pron}Wie viele? [bezogen auf weibliche Objekte]
ling. esdrújula {f}[auf der drittletzten Silbe betontes Wort]
Cuídate mucho.Pass gut auf dich auf.
zool. vivir como parásito {verb} [en]schmarotzen [auf/in]
¡A su salud!Zum Wohl! [auf Ihr Wohl]
¡A tu salud!Zum Wohl! [auf dein Wohl]
¡A vuestra salud!Zum Wohl! [auf euer Wohl]
econ. Unverified a cargo de {prep}zu Lasten [+Gen.] [auf Rechnung]
gastr. a la plancha {adv}[auf einer heißen Metallplatte gebraten]
gastr. churrería {f}Churrería {f} [Stand, an dem „churros“ gemacht und verkauft werden]
reanudar la actividad {verb}den Betrieb wieder aufnehmen [z. B. nach einer Restauration/einem Wiederaufbau]
tinaco {m} [am.] [tanque de agua]Wassertank {m} [auf der Dachterrasse]
posponer algo {verb}etw.Akk. verschieben [auf einen späteren Zeitpunkt verlegen]
chuparse {verb} [col.] [permanecer, p.e. en una cárcel]absitzen [ugs.] [ausharren, z.B. in einem Gefängnis]
Unverified convalidar algo {verb} [estudios académicos aprobados en otro país]etw.Akk. anrechnen [in einem anderen Land erbrachte Studienleistungen]
gastr. servicio {m} [en un restaurante o hotel]Bedienung {f} [in einem Restaurant oder Hotel]
proverb. Cuando el gato no está, los ratones bailan.Ist die Katze aus dem Haus, dann tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
Unverified macrobotellón {m} [esp.][großes, über soziale Medien spontan organisiertes Treffen auf öffentlichen Plätzen zum Feiern und Trinken]
botellón {m} [esp.]Botellón {m} [Treffen auf öffentlichen Plätzen zum Feiern und Trinken]
moneda peso {m}Peso {m} [Währungseinheit in mehreren lateinamerikanischen Ländern und auf den Philippinen]
jur. Unverified Unidad {f} de Atención a la Familia y Mujer <UFAM> [esp.] [ofic.][auf Familien-, Beziehungs- und Sexualfälle spezialisierte Einheit der spanischen Nationalpolizei]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dees.dict.cc/?s=aufm+%5Bauf+dem++einem%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.038 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Spanisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Spanisch-Wörterbuch (Diccionario Alemán-Español) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung