| Spanisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| loc. Es lo de siempre. [col.] | Das ist ein alter Hut. [ugs.] | |
| Eso tiene su miga. | Das ist komplizierter, als man denkt. | |
| proverb. Unverified agua pasada no mueve molino [locución] | das ist Schnee von gestern [Redewendung] | |
| La cruz es una figura emblemática. | Das Kreuz ist ein sinnbildlicher Gegenstand. | |
| Se desconoce el lugar exacto. | Der genaue Ort ist nicht bekannt. | |
| Tiene siete años. | Er / sie ist sieben Jahre alt. | |
| Es irritante para mí que ... | Es ist irrtierend für mich, dass ... | |
| No queda pan. | Es ist kein Brot mehr da. | |
| No es para tanto. | Es ist nicht der Rede wert. | |
| Estamos a miércoles, doce de diciembre. | Heute ist Mittwoch, der 12. Dezember. | |
| No estoy para bromas. [locución] | Mir ist nicht zum Lachen zumute. | |
| proverb. En boca cerrada no entran moscas. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. | |
| La palabra es plata y el silencio oro. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. | |
| proverb. Por la boca muere el pez. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. | |
| VocViaje ¿Cuál es la tarifa para ... ? | Wie hoch ist die Gebühr für ... ? | |
| ¿Tiene hora? | Wissen Sie, wie spät es ist? | |
| proverb. Trabajar y no medrar, es un gran pesar. | Arbeiten, ohne vorwärtszukommen, ist eine große Last. | |
| Eso no es santo de mi devoción. [locución] | Das ist nicht gerade mein Fall. [Redewendung] | |
| proverb. tus deseos son órdenes (para mí) | dein Wunsch ist [o. sei] mir Befehl | |
| es lo mejor hacer algo | es ist das Beste, etw. zu machen | |
| algn ha conseguido hacer algo | es ist jdm. gelungen, etw. zu tun | |
| algn logró hacer algo | es ist jdm. gelungen, etw. zu tun | |
| ¡Qué placer verte de nuevo! | Es ist mir ein Vergnügen dich wiederzusehen. | |
| proverb. No es oro todo lo que reluce. | Es ist nicht alles Gold, was glänzt. | |
| proverb. No todo lo que brilla es oro. | Es ist nicht alles Gold, was glänzt. | |
| Lo siento, está ocupado. | Es tut mir leid, hier ist besetzt. | |
| ¿A qué hora es la reunión? | Um wie viel Uhr ist die Sitzung? | |
| ¿A qué hora es la reunión? | Um wieviel Uhr ist die Sitzung? [alt] | |
| loc. no tener pelos en la lengua {verb} [col.] | reden, wie einem der Schnabel gewachsen ist | |
| cine F La vida en obras | Das Leben ist eine Baustelle [Wolfgang Becker] | |
| Eso es algo con lo que no estoy satisfecho. | Das ist etwas, womit ich nicht zufrieden bin. | |
| Eso no es de su propia cosecha. [col.] | Das ist nicht auf seinem Mist gewachsen. [ugs.] | |
| Vaya chasco el nuevo portero. | Der neue Torwart ist ein ziemlicher Reinfall. [ugs.] | |
| De esto no comprendo porque no es mi campo. | Davon verstehe ich nichts, es ist nicht mein Gebiet. | |
| Julio es el séptimo mes del año. | Der Juli ist der siebte / siebente Monat im Jahr. | |
| No sólo es feo, sino que adémas es antipático. | Er ist nicht nur hässlich, sondern auch noch unsympathisch. | |
| cine ¡Vivir con miedo es cómo vivir a medias! | Ein Leben in Angst ist ein nur halb gelebtes Leben. | |
| gastr. ¿Puedes avisarme cuando la pizza esté lista? | Kannst du mir Bescheid sagen, wenn die Pizza fertig ist? | |
| proverb. Siempre es mejor el retorno del cliente que el retorno de la mercancía. | Es ist immer besser, der Kunde kommt wieder und nicht die Ware. | |
| proverb. Cuando el gato no está, los ratones bailan. | Ist die Katze aus dem Haus, dann tanzen die Mäuse auf dem Tisch. | |
| loc. No es más limpio el que más limpia, sino el que menos ensucia. [esp.] | Nicht derjenige, der viel putzt, ist sauberer, sondern derjenige, der am wenigsten verschmutzt. | |
| cita La ventaja de ser inteligente es que así resulta más fácil pasar por tonto. Lo contrario es mucho más difícil. | Der Vorteil der Klugheit liegt darin, dass man sich dumm stellen kann. Das Gegenteil ist schon schwieriger. [Kurt Tucholsky zugeschrieben] | |