All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   HU   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   HR   RO   BG   EO   BS   LA   TR   SR   EL   |   more ...

Diccionario Alemán-Español

Spanish-German translation for: Schiff+vom+Stapel+lassen
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Schiff+vom+Stapel+lassen in other languages:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Russisch
Add to ...

Dictionary Spanish German: Schiff vom Stapel lassen

Translation 1 - 73 of 73

SpanishGerman
Full phrase not found.» Report missing translation
Partial Matches
pila {f} [montón]Stapel {m}
náut. bajel {m}Schiff {n}
náut. barco {m}Schiff {n}
náut. buque {m}Schiff {n}
náut. embarcación {f} [barco]Schiff {n}
arq. náut. nave {f}Schiff {n}
comerc. espec. navío {m} de permisoSchiff {n} für den Freihandel [z. B. mit überseeischen Provinzen Spaniens]
de principios de {prep}vom Anfang [+Gen.]
zool. en peligro de extinciónvom Aussterben bedroht
afortunado {adj}vom Glück begünstigt
parche {m} [colombia] [lugar de reunión con los amigos]Treffen {n} vom Freundeskreis
desde el primer momento {adv}vom ersten Augenblick an
loc. de fregadero a millonariovom Tellerwäscher zum Millionär
ecol. especies {f.pl} en peligro de desapariciónvom Aussterben bedrohte Arten {pl}
geogr. rioplatense {adj}vom Rio de la Plata
de mal en peor [loc.]vom Regen in die Traufe [Redewendung]
prometer el oro y el moro {verb} [fig.]das Blaue vom Himmel versprechen [ugs.]
buscar camorra {verb} [col.]einen Streit vom Zaun brechen [fig.]
promover una riña {verb}einen Streit vom Zaun brechen [fig.]
proverb. De tal palo, tal astilla.Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
arrancarse la ropa del cuerpo {verb}sichDat. die Kleider vom Leib reißen
La gente emigra de campo a la ciudad.Die Menschen ziehen vom Land in die Stadt.
dejar algo {verb}etw. lassen
soltar {verb} [liberar]gehen lassen
dejar un margen {verb}Spielraum lassen
orinar {verb}Wasser lassen
dejar enfriar algo {verb}etw. abkühlen lassen
hacer surgir algo {verb}etw. entstehen lassen
agr. helar algo {verb}etw. erfrieren (lassen)
dejar algo helarse {verb}etw. erfrieren lassen
dejar caer algo {verb}etw. fallen lassen
soltar algo {verb} [dejar caer]etw. fallen lassen
gastr. cocer algo a fuego lento {verb}etw. köcheln lassen
fís. quím. evaporizar algo {verb}etw. verdampfen lassen
fís. quím. vaporizar algo {verb}etw. verdampfen lassen
fís. quím. evaporar algo {verb}etw. verdunsten lassen
fís. quím. vaporar algo {verb} [rar.]etw. verdunsten lassen
edu. aplazar a algn {verb} [rpl., ven.]jdn. durchfallen lassen
edu. suspender a algn {verb}jdn. durchfallen lassen
examinarse {verb}sich prüfen lassen
divorciarse {verb}sich scheiden lassen
separarse {verb} [divorciarse]sich scheiden lassen
ir a la deriva {verb} [fig.]sich treiben lassen
Unverified prodigar {verb}zuteil werden lassen
permitir algo {verb}etw. lassen [erlauben, zulassen]
deslizar algo {verb} [pasar]etw.Akk. gleiten lassen
gastr. levar algo {verb} [masa]etw. aufgehen lassen [Teig]
echarse un pedo {verb} [col.]einen fahren lassen [ugs.]
soltar un pedo {verb} [col.]einen fahren lassen [ugs.]
tirarse un pedo {verb} [col.]einen fahren lassen [ugs.]
soltar un pedo {verb} [col.]einen Furz lassen [derb]
desatender algo {verb}etw. außer Acht lassen
hacer justicia a algn {verb}jdm. Gerechtigkeit widerfahren lassen
dejar a algn en paz {verb}jdn. in Ruhe lassen
dar de lado a algn {verb}jdn. links liegen lassen
desvelar a algn {verb} [no dejar dormir]jdn. nicht schlafen lassen
venderse {verb} [fig.]sichAkk. bestechen lassen
tatuarse {verb}sichAkk. tätowieren lassen
casarse {verb}sich trauen lassen [heiraten]
relig. casarse por la iglesia {verb}sich kirchlich trauen lassen
med. desinflamar algo {verb} [inflamación]etw.Akk. abklingen lassen [Entzündung]
dejar algo {verb} [comida]etw. übrig lassen [Essen etc.]
encumbrar a-algn/algo {verb} [engrandecer]jdn./etw. aufsteigen lassen [avancieren]
dejar atrás a-algn/algo {verb}jdn./etw. hinter sich lassen
hacer acto de presencia {verb}sichAkk. blicken lassen [ugs.]
ocurrirse algo {verb}sich etw.Dat. einfallen lassen
vivir a expensas de algn {verb}sich von jdm. aushalten lassen
Tómese su tiempo.Lassen Sie sich ruhig Zeit.
hacer caso omiso de algn/algo {verb}jdn./etw. links liegen lassen [fig.]
Dese por enterado de que ...Lassen Sie sich gesagt sein, dass ...
pelarse {verb}sichDat. die Haare schneiden lassen
pedir hora {verb}sichDat. einen Termin geben lassen
dejarse llevar (por la corriente) {verb}sich (von der Strömung) treiben lassen
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://dees.dict.cc/?s=Schiff%2Bvom%2BStapel%2Blassen
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.040 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Spanish translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Spanish-German online dictionary (Diccionario Alemán-Español) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement