Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   IS   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Diccionario Alemán-Español

Deutsch-Spanisch-Übersetzung für: Recht+bekommen+zweierlei+zwei+verschiedene+Dinge+Paar+Schuhe+Gleiche+häufig+dasselbe
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Recht+bekommen+zweierlei+zwei+verschiedene+Dinge+Paar+Schuhe+Gleiche+häufig+dasselbe in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Spanisch Deutsch: Recht bekommen zweierlei zwei verschiedene Dinge Paar Schuhe Gleiche häufig dasselbe

Übersetzung 1 - 57 von 57

SpanischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
diverso {adj}verschiedene
lo mismo {pron}dasselbe [n]
lo propio {pron}dasselbe [n]
frecuente {adj}häufig
frecuentemente {adv}häufig
habitual {adj}häufig
calzado {m}Schuhe {pl}
indum. zapatos {m.pl}Schuhe {pl}
a menudo {adv}häufig
con frecuencia {adv}häufig
¿Con qué frecuencia ... ?Wie häufig ... ?
par {m}Paar {n}
sin haber conseguido nada {adj}unverrichteter Dinge
unosein paar
pareja {f}Paar {n} [zwei Menschen]
Unverified un par de...ein paar...
proverb. A la tercera va la vencida.Aller guten Dinge sind drei.
loc. colgar a algn el muerto {verb}jdm. die Schuld in die Schuhe schieben
un par de veces {adv}ein paar Mal
jur. derecho {m}Recht {n}
jur. justicia {f}Recht {n}
loc. No se puede cambiar el rumbo de las cosas.Man kann den Gang der Dinge nicht ändern.
loc. No se puede cambiar el rumbo de las cosas.Man kann den Lauf der Dinge nicht ändern.
doszwei
conseguir algo {verb}etw. bekommen
recibir algo {verb}etw. bekommen
tener razón {verb}Recht haben
obtener algo {verb} [sacar]etw. bekommen
las dos {pron} [f.pl]die zwei [pl]
los dos {pron} [m.pl]die zwei [pl]
dos veces {adv}zwei Mal
perder el equilibrio {verb}Übergewicht bekommen
jur. de iure {adv}nach geltendem Recht
med. salirle granos a algn {verb}Pickel bekommen
estar en lo cierto {verb}Recht haben
torcer la justicia {verb}das Recht beugen
tener un hijo {verb}ein Baby bekommen
reclamar un derecho {verb}ein Recht beanspruchen
tener un varón {verb}einen Sohn bekommen
apañárselas [loc.] {verb} [col.]zu Recht kommen
jur. derecho {m} a guardar silencioRecht {n} zu schweigen
con razón {adv}mit Fug und Recht [Redewendung]
reservarse un derecho {verb}sich ein Recht vorberhalten
jur. UE derecho {m} a la libre circulaciónRecht {n} auf Freizügigkeit
a la una y media {adv}um halb zwei
hacer justicia a algn {verb}jdm. zu seinem Recht verhelfen
no pegar ojo {verb} [col.]kein Auge zu bekommen [ugs.]
estar a dos kilómetros {verb}zwei Kilometer entfernt sein
reloj Son las dos y cuarto.Es ist Viertel nach zwei.
Unverified ¿Podría poner dos mesas juntas?Können Sie zwei Tische zusammenschieben?
loc. no estar en sus cabales {verb}nicht recht bei Trost sein [ugs.]
marcar dos grados bajo cero {verb} [termómetro]minus zwei Grad anzeigen [Thermometer]
prof. Con experiencia mínima de dos años.Mit mindestens zwei Jahren Erfahrung.
jur. Tiene derecho a permanecer en silencio.Sie haben das Recht zu schweigen.
Se ha chupado dos años en la cárcel.Er / sie hat zwei Jahre im Gefängnis gesessen.
dep. empatar a dos {verb}zwei zu zwei unentschieden spielen [2:2 unentschieden spielen]
proverb. No se le puede encender una vela a Dios y otra al diablo.Man kann nicht auf zwei Hochzeiten zugleich tanzen.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dees.dict.cc/?s=Recht%2Bbekommen%2Bzweierlei%2Bzwei%2Bverschiedene%2BDinge%2BPaar%2BSchuhe%2BGleiche%2Bh%C3%A4ufig%2Bdasselbe
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.060 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Spanisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Spanisch-Wörterbuch (Diccionario Alemán-Español) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten