All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   HU   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   HR   RO   BG   EO   BS   LA   TR   SR   EL   |   more ...

Diccionario Alemán-Español

Spanish-German translation for: Recht+bekommen+zweierlei+zwei+verschiedene+Dinge+Paar+Schuhe+Gleiche+häufig+dasselbe
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Recht+bekommen+zweierlei+zwei+verschiedene+Dinge+Paar+Schuhe+Gleiche+häufig+dasselbe in other languages:

Add to ...

Dictionary Spanish German: Recht bekommen zweierlei zwei verschiedene Dinge Paar Schuhe Gleiche häufig dasselbe

Translation 1 - 68 of 68

SpanishGerman
Full phrase not found.» Report missing translation
Partial Matches
diverso {adj}verschiedene
lo mismoGleiche {n}
lo mismo {pron}dasselbe [n]
lo propio {pron}dasselbe [n]
a menudo {adv}häufig
asiduamente {adv} [frecuente]häufig
con frecuencia {adv}häufig
frecuente {adj}häufig
frecuentemente {adv}häufig
habitual {adj}häufig
seguido {adj} [frecuente]häufig
calzado {m}Schuhe {pl}
indum. zapatos {m.pl}Schuhe {pl}
¿Con qué frecuencia ... ?Wie häufig ... ?
sin haber conseguido nada {adj}unverrichteter Dinge
par {m}Paar {n}
proverb. A la tercera va la vencida.Aller guten Dinge sind drei.
proverb. En casa de herrero, cuchillo de palo.Der Schuster trägt die schlechtesten Schuhe.
unas cuantas {pron}ein paar
unosein paar
Unverified unos cuantosein paar
Unverified un par de...ein paar...
loc. colgar a algn el muerto {verb}jdm. die Schuld in die Schuhe schieben
pareja {f}Paar {n} [zwei Menschen]
un par de veces {adv}ein paar Mal
loc. No se puede cambiar el rumbo de las cosas.Man kann den Gang der Dinge nicht ändern.
loc. No se puede cambiar el rumbo de las cosas.Man kann den Lauf der Dinge nicht ändern.
jur. derecho {m}Recht {n}
jur. justicia {f}Recht {n}
estar en lo cierto {verb}Recht haben
tener razón {verb}Recht haben
doszwei
conseguir algo {verb}etw. bekommen
obtener algo {verb} [sacar]etw. bekommen
recibir algo {verb}etw. bekommen
med. salirle granos a algn {verb}Pickel bekommen
perder el equilibrio {verb}Übergewicht bekommen
dar la razón a algn {verb}jdm. Recht geben
jur. de iure {adv}nach geltendem Recht
torcer la justicia {verb}das Recht beugen
reclamar un derecho {verb}ein Recht beanspruchen
apañárselas [loc.] {verb} [col.]zu Recht kommen
jur. UE derecho {m} a la libre circulaciónRecht {n} auf Freizügigkeit
jur. derecho {m} a guardar silencioRecht {n} zu schweigen
las dos {pron} [f.pl]die zwei [pl]
los dos {pron} [m.pl]die zwei [pl]
dos veces {adv}zwei Mal
tener un hijo {verb}ein Baby bekommen
tener un varón {verb}einen Sohn bekommen
sacar malas notas {verb}schlechte Noten bekommen
reservarse un derecho {verb}sich ein Recht vorberhalten
a la una y media {adv}um halb zwei
edu. dar clases particulares con algn {verb}bei jdm. Nachhilfe bekommen
con razón {adv}mit Fug und Recht [Redewendung]
hacer justicia a algn {verb}jdm. zu seinem Recht verhelfen
bianual {adj}alle zwei Jahre [nachgestellt]
estar a dos kilómetros {verb}zwei Kilometer entfernt sein
no pegar ojo {verb} [col.]kein Auge zu bekommen [ugs.]
jur. Tiene derecho a permanecer en silencio.Sie haben das Recht zu schweigen.
loc. no estar en sus cabales {verb}nicht recht bei Trost sein [ugs.]
marcar dos grados bajo cero {verb} [termómetro]minus zwei Grad anzeigen [Thermometer]
reloj Son las dos y cuarto.Es ist Viertel nach zwei.
¿Podría poner dos mesas juntas?Können Sie zwei Tische zusammenschieben?
prof. Con experiencia mínima de dos años.Mit mindestens zwei Jahren Erfahrung.
proverb. Matar dos pájaros de un tiro. [fig.]Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. [fig.]
Se ha chupado dos años en la cárcel.Er / sie hat zwei Jahre im Gefängnis gesessen.
proverb. No se le puede encender una vela a Dios y otra al diablo.Man kann nicht auf zwei Hochzeiten zugleich tanzen.
dep. empatar a dos {verb}zwei zu zwei unentschieden spielen [2:2 unentschieden spielen]
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://dees.dict.cc/?s=Recht%2Bbekommen%2Bzweierlei%2Bzwei%2Bverschiedene%2BDinge%2BPaar%2BSchuhe%2BGleiche%2Bh%C3%A4ufig%2Bdasselbe
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.045 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Spanish translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Spanish-German online dictionary (Diccionario Alemán-Español) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement