| Spanisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| No estoy para bromas. [locución] | Mir ist nicht zum Lachen zumute. | |
| no decir ni mu {verb} [col.] [locución] | keinen Pieps sagen [ugs.] [Redewendung] | |
| algo no es imposible de hacer | etw. ist kein Hexenwerk [Redewendung] | |
| No hay que lamentar víctimas. | Es sind keine Menschenleben zu beklagen. | |
| Parece que no tiene ganas. | Er scheint keine Lust zu haben. | |
| Perdona, pero no le comprendo. | Entschuldigung, aber ich verstehe Sie nicht. | |
| Procura que no te oigan. | Pass auf, dass dich niemand hört. | |
| Unverified Siquiera venga, siquiera no venga. | Ob er nun kommt oder nicht. | |
| loc. no decir esta boca es mía {verb} | den Mund nicht aufmachen [schweigen] | |
| loc. no estar en sus cabales {verb} | nicht ganz bei Trost sein [ugs.] | |
| loc. no estar en sus cabales {verb} | nicht recht bei Trost sein [ugs.] | |
| no mover ni un dedo {verb} [locución] | keinen Finger krumm machen [ugs.] | |
| no tener ganas de algo {verb} | keinen Bock auf etw.Akk. haben [ugs.] | |
| proverb. A buen hambre no hay pan duro. | Hunger ist der beste Koch. | |
| proverb. Unverified agua pasada no mueve molino [locución] | das ist Schnee von gestern [Redewendung] | |
| El proyecto no tuvo una buena acogida. | Das Projekt fand keinen Beifall | |
| proverb. En boca cerrada no entran moscas. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. | |
| Eso no es para todo el mundo. | Das ist nicht jedermanns Sache. | |
| Unverified no es cosa de brujas [col.] | das ist doch keine Hexerei [Redewendung] | |
| No me acuerdo de su nombre. | Mir fällt Ihr Name nicht ein. | |
| No me hallo a gusto aquí. | Ich fühle mich hier nicht wohl. | |
| No tengo todo el día. | Ich habe nicht den ganzen Tag Zeit. | |
| no ser dueño de sí mismo {verb} | nicht mehr Herr seiner selbst sein | |
| loc. no tener pelos en la lengua {verb} | kein Blatt vor den Mund nehmen | |
| loc. no tocar con los pies en el suelo {verb} [fig.] | an Realitätsverlust leiden | |
| El proyecto no tuvo una buena acogida. | Das Projekt fand keine gute Aufnahme. | |
| Lo siento, no tengo teléfono. | Es tut mir leid, ich habe kein Telefon. | |
| No tengo nada que ver con eso. | Damit habe ich nichts zu schaffen. | |
| loc. no llegar a la altura del zapato {verb} | jdm. nicht das Wasser reichen können | |
| loc. no poder ver a algn ni en pintura {verb} [col.] | jdm. spinnefeind sein [ugs.] | |
| loc. no poder ver a algn ni en pintura {verb} [col.] | jdn. nicht ausstehen können | |
| Unverified no tener dos dedos de frente {verb} [col.] [locución] | schwer von Begriff sein [ugs.] | |
| no tener ni pies ni cabeza {verb} [locución] | weder Hand noch Fuß haben [Redewendung] | |
| proverb. Ojos que no ven, corazón que no siente. | Aus den Augen, aus dem Sinn. | |
| loc. no poder ver a algn ni en pintura {verb} [col.] | jdn. nicht riechen können [ugs.] | |
| loc. no tener pelos en la lengua {verb} [col.] | reden, wie einem der Schnabel gewachsen ist | |
| No consigo atar cabos. [col.] [locución] | Ich kann mir keinen Reim darauf machen. [ugs.] [Redewendung] | |
| Eso no es santo de mi devoción. [locución] | Das ist nicht gerade mein Fall. [Redewendung] | |
| No ha llovido nada en toda la primavera. | Es hat den ganzen Frühling nicht geregnet. | |
| proverb. Trabajar y no medrar, es un gran pesar. | Arbeiten, ohne vorwärtszukommen, ist eine große Last. | |
| loc. no poder ver a algn ni en pintura {verb} [col.] | einen Rochus auf jdn. haben [ugs.] | |
| no tener nada que ver con algn/algo {verb} | mit jdm./etw. nichts zu tun haben | |
| Eso no es de su propia cosecha. [col.] | Das ist nicht auf seinem Mist gewachsen. [ugs.] | |
| proverb. No cantes victoria todavía antes de tiempo. | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. | |
| loc. no poder ver a algn ni en pintura {verb} [col.] | jdn. auf den Tod nicht ausstehen können | |
| objeto {m} volador no identificado <OVNI> | unbekanntes Flugobjekt {n} <UFO, Ufo> | |
| Unverified (eso) no es extraño | es ist nicht komisch | |
| No es para tanto. | Es ist nicht der Rede wert. | |
| María todavía no ha venido. | Maria ist noch nicht gekommen. | |
| Eso es algo con lo que no estoy satisfecho. | Das ist etwas, womit ich nicht zufrieden bin. | |