Man+soll+Äpfel+zählen+bevor+aufteilt in anderen Sprachen:
| Übersetzung 1 - 50 von 50 |
| Spanisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| proverb. No cantes victoria todavía antes de tiempo. | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. | |
| antes (de) que {conj} [+ subj.] | bevor | |
| antes de {conj} [+ inf.] | bevor | |
| poma {m} [manzana] | Apfel {m} | |
| bot. T | | |
| bot. gastr. manzana {f} | Apfel {m} [Frucht] | |
| proverb. De tal palo, tal astilla. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | |
| por un pedazo de pan {adj} | für einen Apfel und ein Ei [fig.] [spottbillig] | |
| contar {verb} [hacer cuentas] | zählen | |
| pagar (algo) {verb} | (etw.) zahlen | |
| comerc. cotizar {verb} | zahlen [Beiträge] | |
| ¡La cuenta, por favor! | Bitte zahlen! | |
| ¿Me cobra, por favor? | Zahlen, bitte! | |
| pagar impuestos {verb} | Steuern zahlen | |
| ¿Llamo a urgencias? | Soll ich den Rettungsdienst rufen? | |
| ¿Pero que coño? [col.] | Aber was soll der Scheiß? [pej.] | |
| ¿Desea dejarle algún mensaje? | Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten? | |
| contar con algn/algo {verb} | auf jdn./etw. zählen | |
| Contamos contigo. | Wir zählen auf dich. | |
| econ. tributar por algo {verb} | für etw.Akk. Steuern zahlen | |
| conta. fin. estar en números rojos {verb} | in den roten Zahlen sein | |
| Unverified ¿Qué (le/te) pongo? [café, restaurante] | Was soll ich (Ihnen/dir) bringen? [Café, Restaurant] | |
| pagar una fortuna por algo {verb} | für etw. ein Schweinegeld bezahlen / zahlen [ugs.] | |
| se {pron} [impersonal] | man | |
| uno {pron} | man | |
| se puede | man kann | |
| se dice ... | man sagt ... | |
| hay que [+inf.] | man muss [+Inf.] | |
| ¿Se puede ...? | Kann man hier ... ? | |
| Se nota que ... | Man merkt, dass ... | |
| ¿Cómo se deletrea ... ? | Wie buchstabiert man ... ? | |
| loc. Hay que fastidiarse. | Da muss man durch. | |
| ¿Cómo llegar? | Wie kommt man hin? | |
| ¿Cómo se escribe? | Wie schreibt man das? | |
| ¿Cómo se pronuncia ... ? | Wie spricht man ... aus? | |
| Unverified ¿Dónde se desayuna? | Wo kann man frühstücken? | |
| VocViaje ¿Dónde se puede ... ? | Wo kann man hier ... ? | |
| Para no perder la práctica ... | Damit man in Übung bleibt ... | |
| Unverified se hace lo que se puede | man tut was man kann | |
| ¿Para ir a...? | Wie kommt man zu / nach ...? | |
| ¿Cómo se pronuncia eso? | Wie spricht man das aus? | |
| Eso tiene su miga. | Das ist komplizierter, als man denkt. | |
| En España se hablan cuatro lenguas. | In Spanien spricht man vier Sprachen. | |
| Me han operado de apendicitis. | Man hat mich am Blinddarm operiert. | |
| ¿Cómo se dice ... en alemán / inglés? | Wie sagt man ... auf Deutsch / Englisch? | |
| loc. No se puede cambiar el rumbo de las cosas. | Man kann den Gang der Dinge nicht ändern. | |
| loc. No se puede cambiar el rumbo de las cosas. | Man kann den Lauf der Dinge nicht ändern. | |
| proverb. No se le puede encender una vela a Dios y otra al diablo. | Man kann nicht auf zwei Hochzeiten zugleich tanzen. | |
| lo prometido es deuda [locución] | was man verspricht, muss man auch halten [Redewendung] | |
| cita La ventaja de ser inteligente es que así resulta más fácil pasar por tonto. Lo contrario es mucho más difícil. | Der Vorteil der Klugheit liegt darin, dass man sich dumm stellen kann. Das Gegenteil ist schon schwieriger. [Kurt Tucholsky zugeschrieben] | |
Dieses Deutsch-Spanisch-Wörterbuch (Diccionario Alemán-Español) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten