| Übersetzung 1 - 75 von 75 |
| Spanisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| ¿Cómo te va? | Wie läuft's? | |
| ¡Qué te vaya bien! | Mach's gut! [ugs.] | |
| quím. telurio {m} <Te> | Tellur {n} <Te> | |
| unid. metro {m} <m> | Meter {m} {n} <m> | |
| te {pron} | dich | |
| te {pron} | dir | |
| agr. bot. gastr. té {m} | Tee {m} | |
| mat. enésimo {adj} | n-te | |
| gastr. té {m} frío | Eistee {m} | |
| gastr. té {m} negro | Schwarztee {m} | |
| gastr. té {m} verde | Grüntee {m} | |
| ¿Te apetece ... ? | Möchtest du ... ? | |
| ¿Te gustaría ... ? | Möchtest du ... ? | |
| gastr. té {m} verde | grüner Tee {m} | |
| gastr. bolsa {f} de té | Teebeutel {m} | |
| gastr. bolsita {f} de té | Teebeutel {m} | |
| taza {f} de té | Teetasse {f} | |
| gastr. té {m} en hoja | Teeblätter {pl} | |
| ¿Te conozco? | Kenne ich dich? | |
| ¿Te gusta? | Gefällt es dir? | |
| Te amo. | Ich liebe dich. | |
| Te extraño. | Du fehlst mir. | |
| ¡Que te diviertas! | Viel Spaß! | |
| loc. ¡Que te mejores! | Gute Besserung! | |
| ¡Te mata! | Das bringt dich um! | |
| Te quiero. | Ich habe dich lieb. | |
| ¿Cómo te llamas? | Wie heißt du? | |
| ¿Te gusta viajar? | Reist du gerne? | |
| ¡No te entretengas! | Lass dich nicht ablenken! | |
| ¿Cómo te encuentras? | Wie fühlst du dich? | |
| ¿Cómo te sientes? | Wie fühlst du dich? | |
| ¿Qué te duele? | Was tut dir weh? | |
| No te molestes! | Mach dir keine Mühe! | |
| También te amo. | Ich liebe dich auch. | |
| Te toca (a tí). | Du bist dran. | |
| ¿A qué te dedicas? | Was machst du beruflich? | |
| ¿A qué te refieres? | Was meinst du (damit)? | |
| ¡Que te / le / os vaya bien! | Alles Gute! | |
| ¿Te gusta jugar al fútbol? | Spielst du gerne Fußball? | |
| Te veo desde aquí. | Ich sehe dich von hier aus. | |
| Unverified ¡Qué elegante te has puesto! | Wie elegant du heute bist! | |
| Te quiero mucho. <TQM> [col.] | Hab' dich sehr lieb. <HDSL> [ugs.] | |
| Esta blusa te favorece mucho. | Diese Bluse steht dir sehr gut. | |
| Procura que no te oigan. | Pass auf, dass dich niemand hört. | |
| Se / te / os lo aseguro. | Ich schwöre es Ihnen / dir / euch. | |
| quím. azufre {m} <S> | Schwefel {m} <S> | |
| Te lo digo con el corazón en la mano. [loc.] | Das sage ich Dir ganz ehrlich. | |
| fís. unid. caudal {m} volumétrico <m³/s> | Volumenstrom {m} <m³/s> | |
| tec. unid. gasto {m} másico <kg/s> | Massenstrom {m} <kg/s> | |
| Unverified ¿Qué (le/te) pongo? [café, restaurante] | Was soll ich (Ihnen/dir) bringen? [Café, Restaurant] | |
| Unverified Te has pasado siete pueblos. [fig.] [locución] | Du bist zu weit gegangen. [fig.] [Redewendung] | |
| proverb. Dime con quien andas y te diré quien eres. | Sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist. | |
| a mi entender | meines Erachtens <m. E.> | |
| en mi opinión {adv} | meines Erachtens <m. E.> | |
| por mi cuenta {adv} | meines Erachtens <m. E.> | |
| cita F Que la Fuerza te acompañe! [Star Wars] | Möge die Macht mit dir sein! [Star Wars] | |
| gastr. cazalla {f} [esp.] | Anisschnaps m [aus Cazalla de la Sierra] | |
| sur {m} | Süden {m} <S> | |
| ¡Arriba! | Jetzt geht's los! | |
| ¡Ya está! | Das wär's! | |
| ¿Cómo andas? | Wie geht's? | |
| ¿Qué hay? | Was gibt's? | |
| prof. Unverified control {m} de proyecto(s) | Projektsteuerung {f} | |
| prof. realización {f} de proyecto(s) | Projektabwicklung {f} | |
| ¡Ahora vamos! | Jetzt geht's los! | |
| ¡Ale vamos! | Jetzt geht's los! | |
| ¡En marcha! | Jetzt geht's los! | |
| comerc. sociedad {f} anónima <S. A.> | Aktiengesellschaft {f} <AG> | |
| comerc. econ. fin. Sociedad {f} Anónima <S.A.> | Aktiengesellschaft {f} <AG> | |
| ¡Anda, ricura! | Auf geht's, mein Schatz! | |
| Hola, ¿qué tal? | Hallo, wie geht's? | |
| ¿Qué tal? | Wie geht's (dir / euch / Ihnen)? | |
| Unverified ¡Y con eso se acabó! | Und damit hat sich's! | |
| cine F Qué hacer en caso de incendio | Was tun, wenn's brennt? [Gregor Schnitzler] | |
| Unverified ¡Menudo/ -a...! | Was für eine/r große/r/s...! | |
Dieses Deutsch-Spanisch-Wörterbuch (Diccionario Alemán-Español) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten