|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Diccionario Alemán-Español

Deutsch-Spanisch-Übersetzung für: Geburtsname [einer Frau]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Geburtsname in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Spanisch Deutsch: Geburtsname [einer Frau]

Übersetzung 1 - 50 von 50

SpanischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
¡Bienvenida!Herzlich willkommen! [zu einer Frau]
encantada {adj} {past-p}erfreut [sagt eine Frau]
viejecita {f}Mütterchen {n} [kleine, alte Frau]
rica {f} [apelativo]Schatz {m} [Frau] [Kosename unter Verliebten]
arpía {f} [fig.] [pey.] [mujer aviesa]Drachen {m} [ugs.] [pej.] [zänkische Frau]
loc. Estoy loca por ti.Ich bin verrückt nach dir. [Es spricht eine Frau.]
convocación {f}Einberufung {f} [einer Versammlung]
convocatoria {f}Einberufung {f} [einer Versammlung]
desenlace {m}Ausgang {m} [einer Angelegenheit]
moraleja {f}Moral {f} [einer Geschichte]
octavoachtens [bei einer Aufzählung]
teclear {verb}tippen [auf einer Tastatur]
period. edit. número {m} [edición]Ausgabe {f} [einer Zeitschrift]
participación {f}Beteiligung {f} [an einer Veranstaltung]
por unanimidad {adv}einstimmig [einer Meinung]
situado {adj} {past-p}gelegen [(an einer Stelle) befindlich]
tipograf cuadrícula {f}Raster {m} [zur Zerlegung einer Bildfläche]
magnicidio {m}Mord {m} [an einer führenden Persönlichkeit]
edit. period. número {m} [edición]Heft {n} [Ausgabe einer Zeitschrift]
med. brote {m} [de una enfermedad]Ausbruch {m} [einer Krankheit]
cabo {m} [de una vela]Stumpf {m} [einer Kerze]
confección {f} [de una lista]Aufstellung {f} [einer Liste]
pomo {m} [de una puerta]Knauf {m} [einer Tür]
med. propagación {f} [de una enfermedad]Verbreitung {f} [einer Krankheit]
biol. bot. tallo {m} [de una flor]Stiel {m} [einer Blume]
jur. autor {m} de un delitoTäter {m} [einer Straftat]
claudicar {verb} [ceder]nachgeben [einem Willen oder einer Forderung]
comunicarse {verb} [hacerse entender]sich verständigen [in einer Sprache]
disponerse {verb} [colocarse]sichAkk. aufstellen [in einer Reihe]
espec. Unverified apologética {f}Apologie {f} [Verteidigung, Rechtfertigung einer Lehre oder Position]
period. cartelera {f} [en el periódico]Veranstaltungsprogramm {n} [in einer Zeitung]
solar {m} [de una familia noble]Stammhaus {n} [einer Adelsfamilie]
gastr. a la plancha {adv}[auf einer heißen Metallplatte gebraten]
edu. selectividad {f}[Eignungsprüfung für die Aufnahme an einer spanischen Universität]
solar {m} [de una familia noble]Stammsitz {m} [Stammhaus einer Adelsfamilie]
¡Bienvenidos!Herzlich willkommen! [zu mehreren Männern oder einer gemischten Gruppe]
med. succión {f} {verb} [sangre de la herida]Absaugen {n} [Blut aus einer Wunde]
atracción {f} [parte de un espectáculo]Attraktion {f} [spezieller Teil einer Vorführung]
laguna {f} [vacío]Lücke {f} [z.B. im Gedächtnis oder einer Sammlung]
distribución {f}Ausgabe {f} [Vorgang des Ausgebens, Austeilens, Aushändigens oder Verkündens einer Sache]
emisión {f}Ausgabe {f} [Vorgang des Ausgebens, Austeilens, Aushändigens oder Verkündens einer Sache]
reparto {m}Ausgabe {f} [Vorgang des Ausgebens, Austeilens, Aushändigens oder Verkündens einer Sache]
mús. movimiento {m} [fragmento de una sinfonía, etc.]Satz {m} [Teil einer Symphonie u. ä.]
zócalo {m} [mex.] [plaza principal de una ciudad][zentraler Platz einer Stadt in Mexico]
gastr. baleada {f}[honduranisches Gericht: Tortilla, gefüllt mit rotem Bohnenmus, Käse und einer Art Crème fraîche]
ponerse las pilas {verb} [locución]sichDat. die Ärmel aufkrempeln [bei einer Arbeit tüchtig zupacken]
reanudar la actividad {verb}den Betrieb wieder aufnehmen [z. B. nach einer Restauration/einem Wiederaufbau]
ponerse las pilas {verb} [col.] [locución]die Ärmel hochkrempeln [ugs.] [Redewendung] [bei einer Arbeit tüchtig zupacken]
compra {f} [de una empresa etc.]Übernahme {f} [einer Firma etc.]
castizo {adj} [genuino de cualquier país, región o localidad]volkstümlich [der Bevölkerung eines Landes od. einer Gegend eigentümlich]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dees.dict.cc/?s=Geburtsname+%5Beiner+Frau%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.039 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Spanisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Spanisch-Wörterbuch (Diccionario Alemán-Español) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung