|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Diccionario Alemán-Español

Deutsch-Spanisch-Übersetzung für: Er ist durch nichts aus der Fassung zu bringen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Er ist durch nichts aus der Fassung zu bringen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Spanisch Deutsch: Er ist durch nichts aus der Fassung zu bringen

Übersetzung 1 - 50 von 829  >>

SpanischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
sacar de quicio a algn {verb}jdn. aus der Fassung bringen
desquiciar a algn {verb} [fig.]jdn. aus der Fassung bringen [fig.]
Esto es del año catapún / catapum. [col.] [locución]Das ist aus der Steinzeit. [Redewendung]
¡De nada!Nichts zu danken!
proverb. Unverified Parece una mosquita muerta. [col.] [fig.]Er/sie sieht so aus, als ob er/sie kein Wässerchen trüben könnte. [fig.]
Unverified hacerse algo {verb}jdn. zu etw. bringen
descentrar algo {verb}etw.Akk. aus dem Takt bringen [fig.] [durcheinander bringen]
revolcar a algn {verb}jdn. zu Fall bringen
proverb. Parece que no ha roto un plato en su vida. [fig.]Er/sie sieht aus, als ob er/sie kein Wässerchen trüben könnte. [fig.]
no es nada del otro mundodas ist nichts Besonderes
proverb. Unverified Tiene cara de no haber roto un plato en la vida.Er/sie sieht aus, als ob er/sie keiner Fliege etwas zuleide [o. zu Leide] tun könnte.
hacerse (un) hueco {verb} [col.] [locución]es zu etwas bringen [Redewendung]
No tengo nada que ver con eso.Damit habe ich nichts zu schaffen.
inducir a algn a hacer algo {verb}jdn. dazu bringen, etw.Akk. zu tun
llevar a algn a hacer algo {verb}jdn. dazu bringen, etw.Akk. zu tun
por nada en el mundo [col.]um nichts in der Welt
no tener nada que ver con algn/algo {verb}mit jdm./etw. nichts zu tun haben
él eser ist
manchego {adj}aus der Mancha [nachgestellt]
De esto no comprendo porque no es mi campo.Davon verstehe ich nichts, es ist nicht mein Gebiet.
Es muy católico.Er ist streng katholisch.
perder la práctica {verb}aus der Übung kommen
period. ecos {m.pl} de sociedadNachrichten {pl} aus der Gesellschaft
Unverified Ni modo. [am.]Da ist nicht zu machen.
desencarcelar a algn {verb}jdn. aus der Haft entlassen
loc. beber a morro {verb} [col.]aus der Flasche trinken
Tiene siete años.Er / sie ist sieben Jahre alt.
haber perdido totalmente la práctica {verb}völlig aus der Übung sein
algn logró hacer algoes ist jdm. gelungen, etw. zu tun
¡a buenas horas mangas verdes! [locución]zu spät ist zu spät!
Parece que no tiene ganas.Er scheint keine Lust zu haben.
algn ha conseguido hacer algoes ist jdm. gelungen, etw. zu tun
¡Eso es el colmo!Das ist der Gipfel!
¿A cuántos estamos (hoy)?Der Wievielte ist heute?
¿Cuál es el truco?Wo ist der Haken?
echar un cable a algn {verb} [fig.] [col.]jdm. aus der Klemme helfen [ugs.]
meteo. Hoy el cielo está nublado.Heute ist der Himmel bewölkt.
sin parpadear {adv}ohne mit der Wimper zu zucken [fig.]
proverb. Cuando el gato no está, los ratones bailan.Ist die Katze aus dem Haus, dann tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
Se desconoce el lugar exacto.Der genaue Ort ist nicht bekannt.
proverb. A buen hambre no hay pan duro.Hunger ist der beste Koch.
Estamos a miércoles, doce de diciembre.Heute ist Mittwoch, der 12. Dezember.
es lo mejor hacer algoes ist das Beste, etw. zu machen
No sólo es feo, sino que adémas es antipático.Er ist nicht nur hässlich, sondern auch noch unsympathisch.
Vaya chasco el nuevo portero.Der neue Torwart ist ein ziemlicher Reinfall. [ugs.]
proverb. Nunca es tarde si la dicha es buena.Es ist nie zu spät.
cómics F Astérix y lo nunca vistoAsterix plaudert aus der Schule [Asterix, Ausgabe Nr. 32]
Unverified (el lago es como una) taza de leche [col.] [Chile](der See ist) spiegelglatt
loc. no tener pelos en la lengua {verb} [col.]reden, wie einem der Schnabel gewachsen ist
Julio es el séptimo mes del año.Der Juli ist der siebte / siebente Monat im Jahr.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dees.dict.cc/?s=Er+ist+durch+nichts+aus+der+Fassung+zu+bringen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.202 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Spanisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Spanisch-Wörterbuch (Diccionario Alemán-Español) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung