| Spanisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Me han operado de apendicitis. | Man hat mich am Blinddarm operiert. | |
| Ha sido un placer conocerte. | Es hat mich gefreut, dich kennen zu lernen. | |
| loc. Él tiene mal de ojo. | Er hat den bösen Blick. | |
| Se ha chupado dos años en la cárcel. | Er / sie hat zwei Jahre im Gefängnis gesessen. | |
| quím. erbio {m} <Er> | Erbium {n} <Er> | |
| proverb. Unverified Parece una mosquita muerta. [col.] [fig.] | Er/sie sieht so aus, als ob er/sie kein Wässerchen trüben könnte. [fig.] | |
| proverb. Parece que no ha roto un plato en su vida. [fig.] | Er/sie sieht aus, als ob er/sie kein Wässerchen trüben könnte. [fig.] | |
| me {pron} | mich | |
| proverb. Unverified Tiene cara de no haber roto un plato en la vida. | Er/sie sieht aus, als ob er/sie keiner Fliege etwas zuleide [o. zu Leide] tun könnte. | |
| ¡Déjame! | Lass mich! | |
| Déjame... | Lass mich ... | |
| a mí {pron} | mich | |
| ¡Suéltame! | Lass mich los! | |
| para mí | für mich | |
| Mucho gusto. | Freut mich (sehr). | |
| ¿Puedo sentarme? | Darf ich mich setzen? | |
| Me da asco. | Es ekelt mich. | |
| ¡Déjame en paz! | Lass mich in Frieden! | |
| loc. Encantado de conocerle. | Freut mich, Sie kennenzulernen. | |
| Me aburrí enormemente. | Ich langweilte mich furchtbar. | |
| Me encuentro perfectamente. | Ich fühle mich bestens. | |
| Me has mentido. | Du hast mich belogen. | |
| Unverified por mi parte {adv} | was mich betrifft [Redewendung] | |
| Tengo ganas de vomitar. | Ich muss mich übergeben. | |
| He dormido tan ricamente. | Ich habe mich ordentlich ausgeschlafen. | |
| Me siento muy honrado. | Ich fühle mich sehr geehrt. | |
| Siento un cansancio tremendo. | Ich fühle mich schrecklich müde. | |
| ¿Estás de broma? | Willst du mich auf den Arm nehmen? | |
| A mí, me parece lógico. | Das ergibt für mich Sinn. | |
| Hoy no estoy bien. | Ich fühle mich heute nicht wohl. | |
| Me importa un rábano. [col.] [locución] | Das kratzt mich überhaupt nicht. [ugs.] | |
| No me hallo a gusto aquí. | Ich fühle mich hier nicht wohl. | |
| ¿Que horario tiene ...? | Welche Öffnungszeiten hat ... ? | |
| No tiene sentido. | Es hat keinen Sinn. | |
| ¿Tiene alguien algo que oponer? | Hat jemand Einwände? | |
| Lo que cambió ayer ... | Was sich gestern geändert hat ... | |
| Es irritante para mí que ... | Es ist irrtierend für mich, dass ... | |
| hizo (un) tanto {adj} | hat ein Stück gemacht (zB: Tor machen) | |
| Unverified ¡Y con eso se acabó! | Und damit hat sich's! | |
| tur. La maleta tiene exceso de peso. | Der Koffer hat Übergewicht. | |
| Unverified esto sí que es bueno | das hat ja gerade noch gefehlt | |
| No ha llovido nada en toda la primavera. | Es hat den ganzen Frühling nicht geregnet. | |
| él {pron} [m] | er [m] | |
| él es | er ist | |
| él mismo | er selbst | |
| lit. F ¿Quién mató a Palomino Molero? [Mario Vargas Llosa] | Wer hat Palomino Molero umgebracht? | |
| Él habla francés. | Er spricht französisch. | |
| quisiera | ich / er / sie / es hätte gerne | |
| Es muy católico. | Er ist streng katholisch. | |
| Unverified resultó ser ... | es stellt sich heraus, dass er / sie ... | |
| Tiene siete años. | Er / sie ist sieben Jahre alt. | |
| Debe haberlo hecho (él). | Er muss es getan haben. | |
| Él es de la familia. | Er gehört zur Familie. | |
| Parece que no tiene ganas. | Er scheint keine Lust zu haben. | |
| Unverified Siquiera venga, siquiera no venga. | Ob er nun kommt oder nicht. | |
| Dio rienda suelta a sus emociones. | Er ließ seinen Gefühlen freien Lauf. | |
| Es un cacho de pan. [fig.] [locución] | Er tut niemandem etwas zuleide. | |
| Hace tiempo que él habita en Alemania. | Er lebt seit langem in Deutschland. | |
| ¡Que en paz descanse! <q. e. p. d.> | Er / Sie möge in Frieden ruhen! | |
| No bulle pie ni mano. [fig.] | Er / sie rührt keinen Finger. [fig.] | |
| No sólo es feo, sino que adémas es antipático. | Er ist nicht nur hässlich, sondern auch noch unsympathisch. | |
| proverb. Unverified Le gusta apropiarse de los méritos ajenos. [fig.] | Er schmückt sich gern mit fremden Federn. [fig.] | |
| Por más que lo diga, no lo hace. | Auch wenn er es noch so oft sagt, er tut es nicht. | |