| Spanisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| algún día {adv} | eines Tages | |
| Unverified Siquiera venga, siquiera no venga. | Ob er nun kommt oder nicht. | |
| diurno {adj} | Tages- | |
| conservar algo {verb} [proteger] | etw. schonen | |
| cuidarse {verb} [no esforzarse] | sich schonen | |
| arte las bellas artes {f.pl} | die schönen Künste {pl} | |
| ¡Pasad! | Kommt herein! | |
| ¡Venid aquí! | Kommt her! | |
| Depende. | Es kommt darauf an. | |
| ¿Venís conmigo? | Kommt ihr mit? | |
| ¡Ni hablar! | Kommt nicht in Frage! | |
| ¿Cómo llegar? | Wie kommt man hin? | |
| Eso depende. | Das kommt darauf an. | |
| loc. ¡Ni hablar! | Das kommt nicht in Frage! | |
| ¿Por qué ...? | Wie kommt es, dass ... ? [ugs.] | |
| meteo. vórtice {m} [ciclón] | Auge {n} eines Wirbelsturms | |
| ¿Para ir a...? | Wie kommt man zu / nach ...? | |
| Qué será, será. | Es kommt, wie es kommt. | |
| loc. Primer venido, primer servido. | Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. | |
| Unverified en caso de | im Fall eines/einer | |
| ejecución {f} de una sentencia | Vollstreckung {f} eines Urteils | |
| electr. excitación {f} de un transductor | Erregung {f} eines Transduktors | |
| comerc. lanzamiento {m} de un producto | Einführung {f} eines Produktes | |
| quím. erbio {m} <Er> | Erbium {n} <Er> | |
| ¿A qué hora llegaís? | Um wie viel Uhr kommt ihr an? | |
| lit. F Si llega a amanecer [Anne Tyler] | Wenn je der Morgen kommt | |
| proverb. Unverified Parece una mosquita muerta. [col.] [fig.] | Er/sie sieht so aus, als ob er/sie kein Wässerchen trüben könnte. [fig.] | |
| el sueño {m} de una vida mejor | der Traum {m} eines besseren Lebens | |
| proverb. Parece que no ha roto un plato en su vida. [fig.] | Er/sie sieht aus, als ob er/sie kein Wässerchen trüben könnte. [fig.] | |
| proverb. Unverified Tiene cara de no haber roto un plato en la vida. | Er/sie sieht aus, als ob er/sie keiner Fliege etwas zuleide [o. zu Leide] tun könnte. | |
| ¿Cómo es que ...? | Wie kommt es, dass ... ? [ugs.] | |
| ¿Cómo es que ... ? | Wie kommt es, dass ... ? | |
| lit. F El perfume: historia de un asesino | Das Parfum – Die Geschichte eines Mörders [Roman: Patrick Süskind] | |
| proverb. Siempre es mejor el retorno del cliente que el retorno de la mercancía. | Es ist immer besser, der Kunde kommt wieder und nicht die Ware. | |
| él {pron} [m] | er [m] | |
| él es | er ist | |
| él mismo | er selbst | |
| Él habla francés. | Er spricht französisch. | |
| quisiera | ich / er / sie / es hätte gerne | |
| Es muy católico. | Er ist streng katholisch. | |
| Unverified resultó ser ... | es stellt sich heraus, dass er / sie ... | |
| Tiene siete años. | Er / sie ist sieben Jahre alt. | |
| Debe haberlo hecho (él). | Er muss es getan haben. | |
| Él es de la familia. | Er gehört zur Familie. | |
| loc. Él tiene mal de ojo. | Er hat den bösen Blick. | |
| Parece que no tiene ganas. | Er scheint keine Lust zu haben. | |
| Dio rienda suelta a sus emociones. | Er ließ seinen Gefühlen freien Lauf. | |
| Es un cacho de pan. [fig.] [locución] | Er tut niemandem etwas zuleide. | |
| Hace tiempo que él habita en Alemania. | Er lebt seit langem in Deutschland. | |
| ¡Que en paz descanse! <q. e. p. d.> | Er / Sie möge in Frieden ruhen! | |
| Se ha chupado dos años en la cárcel. | Er / sie hat zwei Jahre im Gefängnis gesessen. | |
| No bulle pie ni mano. [fig.] | Er / sie rührt keinen Finger. [fig.] | |
| No sólo es feo, sino que adémas es antipático. | Er ist nicht nur hässlich, sondern auch noch unsympathisch. | |
| proverb. Unverified Le gusta apropiarse de los méritos ajenos. [fig.] | Er schmückt sich gern mit fremden Federn. [fig.] | |
| Por más que lo diga, no lo hace. | Auch wenn er es noch so oft sagt, er tut es nicht. | |