Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Diccionario Alemán-Español

Deutsch-Spanisch-Übersetzung für: Die Weisheit der Vielen Warum Gruppen klüger sind als Einzelne und wie wir das kollektive Wissen für unser wirtschaftliches soziales und politisches Handeln nutzen können
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Die Weisheit der Vielen Warum Gruppen klüger sind als Einzelne und wie wir das kollektive Wissen für unser wirtschaftliches soziales und politisches Handeln nutzen können in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Spanisch Deutsch: Die Weisheit der Vielen Warum Gruppen klüger sind als Einzelne und wie wir das kollektive Wissen für unser wirtschaftliches soziales und politisches Handeln nutzen können

Übersetzung 1 - 50 von 900  >>

SpanischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Son tal para cual.Sie sind einer wie der andere.
Unverified ¿Cuál es la tarifa par ... ?Wie hoch ist die Gebühr für ... ?
[nosotros] somoswir sind
cine F La princesa y el guerreroDer Krieger und die Kaiserin [Tom Tykwer]
Ya llegamos.Wir sind schon da.
¿Podemos quedar hoy?Können wir uns heute treffen?
proverb. Más vale pájaro en mano que ciento volando.Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
¿Tiene hora?Wissen Sie, wie spät es ist?
F lit. El lobo y las siete cabritillasDer Wolf und die sieben (jungen) Geißlein [Gebrüder Grimm]
espec. Unverified ¿Por qué me haces esto? {Grundwortschatz}Warum tust du mir das an?
¡De dónde voy a creer lo que me dice!Warum sollte ich das glauben?
¿Cuántos kilómetros hay?Wie viele Kilometer sind es?
¿Cuántos años tiene usted?Wie alt sind Sie?
¿Por qué tengo que creerlo?Warum sollte ich das glauben?
proverb. Siempre es mejor el retorno del cliente que el retorno de la mercancía.Es ist immer besser, der Kunde kommt wieder und nicht die Ware.
loc. no llegar a la altura del zapato {verb}jdm. nicht das Wasser reichen können
¿Para cuánto tiempo?Für wie lange?
cine F Los edukadoresDie fetten Jahre sind vorbei [Hans Weingartner]
¿Le toca el turno a usted?Sind Sie an der Reihe?
cita lit. Y fueron felices y comieron perdices.Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.
loc. como uña y carnewie Pech und Schwefel
Eso tiene su miga.Das ist komplizierter, als man denkt.
¡Qué guapo!Wie schön (das aussieht)!
Unverified Nos quedamos con el apartamento.Wir nehmen die Wohnung.
¿Cómo se escribe?Wie schreibt man das?
meteo. ¿Qué tiempo hace?Wie ist das Wetter?
Unverified por siempre y para siemprefür immer und ewig
¿Cómo se pronuncia eso?Wie spricht man das aus?
loc. llevarse como el perro y el gato {verb}wie Hund und Katze sein
Unverified Esto es para usted.Das ist für Sie.
por un pedazo de pan {adj}für einen Apfel und ein Ei [fig.] [spottbillig]
¿Qué tal el pescado?Wie schmeckt der Fisch?
A mí, me parece lógico.Das ergibt für mich Sinn.
Son ... euros con ... céntimos.Das macht ... Euro und ... Cent.
loc. estar como una rosa {verb} [esp.] [col.]wie das blühende Leben aussehen [ugs.]
pol. Organización {f} para la Cooperación y Desarrollo Económico <OCDE>Organisation {f} für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung <OECD>
sabiduría {f}Weisheit {f}
sapiencia {f}Weisheit {f}
red {f} socialsoziales Netzwerk {n}
¿Qué tal estuvo el viaje?Wie war die Reise?
jur. medida {m} de seguridadMaßregel {f} der Besserung und Sicherung
alin den / die / das
jur. medida {f} de corrección y seguridadMaßregel {f} der Besserung und Sicherung
jur. medida {f} de reeducación y seguridadMaßregel {f} der Besserung und Sicherung
¿A qué hora es la reunión?Um wie viel Uhr ist die Sitzung?
proverb. Olivo y aceituno, todo es uno.(Es / Das ist) Jacke wie Hose.
soy responsable de las cuentasich bin für die Rechnungen verantwortlich
loc. creerse el ombligo del mundo {verb}sich für den Mittelpunkt der Welt halten
loc. no tener pelos en la lengua {verb} [col.]reden, wie einem der Schnabel gewachsen ist
F lit. Cuando Hitler robó el conejo rosa [Judith Kerr]Als Hitler das rosa Kaninchen stahl
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dees.dict.cc/?s=Die+Weisheit+der+Vielen+Warum+Gruppen+kl%C3%BCger+sind+als+Einzelne+und+wie+wir+das+kollektive+Wissen+f%C3%BCr+unser+wirtschaftliches+soziales+und+politisches+Handeln+nutzen+k%C3%B6nnen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.316 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Spanisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Spanisch-Wörterbuch (Diccionario Alemán-Español) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung