|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Diccionario Alemán-Español

Deutsch-Spanisch-Übersetzung für: Der Fürst prasste aber die Bauern lebten im Elend
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Der Fürst prasste aber die Bauern lebten im Elend in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch

Wörterbuch Spanisch Deutsch: Der Fürst prasste aber die Bauern lebten im Elend

Übersetzung 501 - 550 von 659  <<  >>

SpanischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
lit. F Si llega a amanecer [Anne Tyler]Wenn je der Morgen kommt
denunciar algo {verb} [hacer público]etw.Akk. an die Öffentlichkeit bringen
arrinconar a algn {verb} [acosar]jdn. in die Enge treiben [Redewendung]
hacer frente a-algn/algo {verb}jdm./etw. die Stirn bieten
chuparse los dedos {verb} [col.] [fig.]sichDat. die Finger lecken
estar muy liado {verb} [col.]viel um die Ohren haben [ugs.]
a riesgo de que {conj} [+subj.]auf die Gefahr hin, dass...
Unverified estar hasta las narices {verb}die Faxen dicke haben [ugs.] [Redewendung]
meterse en un berenjenal {verb} [fig.]in die Bredouille kommen [ugs.]
saltar por los aires [loc.] {verb}in die Luft fliegen [explodieren]
El colchón es muy incómodo.Die Matratze ist sehr unbequem.
proverb. El mundo es un pañuelo.Die Welt ist ein Dorf.
la primera calle {f} a la derechadie erste Straße {f} rechts
lit. F La catedral del mar [Ildefonso Falcones]Die Kathedrale des Meeres
cómics lit. F La gran travesíaDie große Überfahrt [Asterix, Ausgabe Nr. 22]
cine F Un verano con Mónica [Ingmar Bergman]Die Zeit mit Monika
en calidad de {prep}in der Eigenschaft als [+Nom.] [in der Funktion als]
proverb. A buen hambre no hay pan duro.Hunger ist der beste Koch.
proverb. A quien madruga, Dios le ayuda.Der frühe Vogel fängt den Wurm.
proverb. De tal palo, tal astilla.Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
loc. desde la cuna hasta la sepulturavon der Wiege bis zur Bahre
loc. en mitad de ninguna parteirgendwo in der Pampa [ugs.] [meist hum.]
Estamos a miércoles, doce de diciembre.Heute ist Mittwoch, der 12. Dezember.
jur. Hasta que la muerte nos separe.Bis dass der Tod uns scheidet.
loc. ser un / una carroza de cuidado {verb}wohl noch in der Steinzeit leben
tener a algn en el bolsillo {verb}jdn. in der Tasche haben [ugs.]
cómics F El papiro del CésarDer Papyrus des Cäsar [Asterix, Ausgabe Nr. 36]
cine F El viento y el león [John Milius]Der Wind und der Löwe
lit. F Pantaleón y las visitadoras [Mario Vargas Llosa]Der Hauptmann und sein Frauenbataillon
mús. F Pedro y el lobo [Serguéi Prokófiev]Peter und der Wolf [Sergei Prokofjew]
lit. F Un artista del mundo flotante [Kazuo Ishiguro]Der Maler der fließenden Welt
lit. F Una sala llena de corazones rotos [Anne Tyler]Der Sinn des Ganzen
de mal en peor [loc.]vom Regen in die Traufe [Redewendung]
apartar a un lado algo {verb}etw.Akk. auf die Seite rücken
loc. cerrar los ojos a algo {verb}die Augen vor etw.Dat. verschließen
loc. estar cagado (de miedo) {verb} [col.]die Hose / Hosen voll haben [ugs.]
VocViaje ¿Cuál es la tarifa para ... ?Wie hoch ist die Gebühr für ... ?
loc. con los brazos en jarras {adv}mit in die Seite gestemmten Händen
de un momento a otro {adv}von einer Sekunde auf die andere
Unverified Hágame la factura, por favor.Machen Sie bitte die Rechnung fertig.
soy responsable de las cuentasich bin für die Rechnungen verantwortlich
atarse los cordones de los zapatos {verb}sichDat. die Schuhe schnüren
entretener a los niños con cuentos {verb}die Kinder mit Märchen unterhalten
recogerse el pelo en un moño {verb}sichDat. die Haare hochstecken
rendirle a algn el último homenaje {verb}jdm. die letzte Ehre erweisen
cine F La condesa de Hong Kong [Charles Chaplin]Die Gräfin von Hongkong
lit. F La corrupción de un ángel [Yukio Mishima]Die Todesmale des Engels
cómics lit. F La hoz de oroDie goldene Sichel [Asterix, Ausgabe Nr. 5]
lit. F La residencia de los diosesDie Trabantenstadt [Asterix, Ausgabe Nr. 17]
cine F Una bruja sin escoba [José María Elorrieta]Die Hexe ohne Besen
Vorige Seite   | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dees.dict.cc/?s=Der+F%C3%BCrst+prasste+aber+die+Bauern+lebten+im+Elend
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.173 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Spanisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Spanisch-Wörterbuch (Diccionario Alemán-Español) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung