|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Diccionario Alemán-Español

Deutsch-Spanisch-Übersetzung für: Da legst du die Ohren an [auch Da legste die Ohren an] [Redewendung]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Da legst du die Ohren an in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Spanisch Deutsch: Da legst du die Ohren an [auch Da legste die Ohren an] [Redewendung]

Übersetzung 1 - 50 von 870  >>

SpanischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
lit. F El turista accidental [Anne Tyler]Die Touren des Mr. Leary [auch: Die Reisen des Mr. Leary]
Unverified Para conseguirlo tienes que seguir los trámites usuales.Dafür musst du die üblichen Schritte in die Wege leiten.
tocar {verb} [am.] [a la puerta]klopfen [an die Tür]
edu. selectividad {f}[Eignungsprüfung für die Aufnahme an einer spanischen Universität]
estar muy liado {verb} [col.]viel um die Ohren haben [ugs.]
loc. dar un tirón de orejas a algn {verb} [col.]jdm. die Ohren lang ziehen [ugs.]
loc. pegar un tirón de orejas a algn {verb} [col.]jdm. die Ohren lang ziehen [ugs.]
ecol. aguas {f.pl} residualesAbwasser {n} [auch: die Abwässer]
med. prof. otorrino {m} [col.]HNO-Arzt {m} [kurz: Hals-Nasen-Ohren-Arzt]
ling. castellano {m} [también el dialecto]Kastilisch {n} [auch die Mundart]
a partir de entonces {adv}von da an
en jarras {adv} [loc.]die Arme in die Seiten gestemmt
patas arriba {adv} [locución] [col.]auf den Kopf gestellt [auch fig.] [Redewendung]
arrinconar a algn {verb} [acosar]jdn. in die Enge treiben [Redewendung]
Unverified estar hasta las narices {verb}die Faxen dicke haben [ugs.] [Redewendung]
loc. colgar a algn el muerto {verb}jdm. die Schuld in die Schuhe schieben
de mal en peor [loc.]vom Regen in die Traufe [Redewendung]
lit. F La ciudad y los perros [Mario Vargas Llosa]Die Stadt und die Hunde
desgañitarse {verb} [gritar]sichDat. die Kehle aus dem Hals schreien [ugs.] [Redewendung]
dar la espalda a-algn {verb} [locución]jdm. die kalte Schulter zeigen [Redewendung]
Unverified Te has pasado siete pueblos. [fig.] [locución]Du bist zu weit gegangen. [fig.] [Redewendung]
La gente emigra de campo a la ciudad.Die Menschen ziehen vom Land in die Stadt.
loc. ¡... al poder!... an die Macht!
proverb. A los bobos se les aparece la madre de Dios.Die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln.
ponerse las pilas {verb} [col.] [locución]die Ärmel hochkrempeln [ugs.] [Redewendung] [bei einer Arbeit tüchtig zupacken]
espec. Unverified ¿Por qué me haces esto? {Grundwortschatz}Warum tust du mir das an?
loc. Este tipo me da jaqueca.Dieser Kerl geht mir auf die Nerven.
Se me ponen los pelos de punta. [col.] [locución]Mir stehen die Haare zu Berge. [ugs.] [Redewendung]
golpear a la puerta {verb}an die Tür klopfen
recurrir a las autoridades {verb}sich an die Behörden wenden
F Oda a la AlegríaAn die Freude [Friedrich Schiller]
proverb. Cuando el gato no está, los ratones bailan.Ist die Katze aus dem Haus, dann tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
denunciar algo {verb} [hacer público]etw.Akk. an die Öffentlichkeit bringen
En esos dos se ha juntado el hambre con las ganas de comer.Da haben sich die Richtigen gefunden.
mús. Unverified La estudiantina recorrió el casco histórico de la ciudad cantando viejas canciones.Die Studentengesangsgruppe / Estudiantina zog durch die Altstadt und sang alte Lieder.
gastr. ¿Puedes avisarme cuando la pizza esté lista?Kannst du mir Bescheid sagen, wenn die Pizza fertig ist?
anat. orejas {f.pl} de soplilloabstehende Ohren {pl}
med. otorrinolaringología {f} <ORL>Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde {f} <HNO-Heilkunde>
loc. quedarse con la boca abierta {verb} [fig.]mit den Ohren schlackern [fig.]
med. prof. otorrinolaringólogo {m}Hals-Nasen-Ohren-Arzt {m} <HNO-Arzt>
[dulce que se da a alguien al acostarse]Betthupferl {n} [regional]
asistir {verb} [a]teilnehmen [an]
sufrir {verb} [de]leiden [an]
indum. bolsillo {m}Tasche {f} [an Kleidung]
cerradura {f}Schloss {n} [an Tür]
hijos {m.pl}Kinder {pl} [die eigenen]
adelgazar {verb}abnehmen [an Gewicht] [Person]
estupidez {f}Dummheit [Mangel an Intelligenz] {f}
necedad {f}Dummheit [Mangel an Intelligenz] {f}
parentela {f}Verwandtschaft {f} [Menge an Personen]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dees.dict.cc/?s=Da+legst+du+die+Ohren+an+%5Bauch+Da+legste+die+Ohren+an%5D+%5BRedewendung%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.266 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Spanisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Spanisch-Wörterbuch (Diccionario Alemán-Español) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung