|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Diccionario Alemán-Español

Deutsch-Spanisch-Übersetzung für: [fig.]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Albanian
English - Bosnian
English - Bulgarian
English - Croatian
English - Czech
English - Danish
English - Dutch
English - Esperanto
English - Finnish
English - French
English - Greek
English - Hungarian
English - Icelandic
English - Italian
English - Latin
English - Norwegian
English - Polish
English - Portuguese
English - Romanian
English - Russian
English - Serbian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
English - Turkish
English - all languages

Wörterbuch Spanisch Deutsch: [fig]

Übersetzung 301 - 350 von 354  <<  >>


Spanisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

llevar la voz cantante {verb} [fig.]das Sagen haben
meterse en un berenjenal {verb} [fig.]in die Bredouille kommen [ugs.]
meterse en un berenjenal {verb} [fig.] [col.]sichAkk. in Schwierigkeiten bringen
no morderse la lengua {verb} [fig.]kein Blatt vor den Mund nehmen [fig.]
pegarle los tarros a algn {verb} [col.] [fig.] [cuba]jdm. fremdgehen [ugs.]
pensar en las musarañas {verb} [fig.]in Gedanken woanders sein
ponerse como un tomate {verb} [fig.]rot wie eine Tomate werden [fig.]
quedarse mudo de asombro {verb} [col.] [fig.]vor Staunen sprachlos werden [ugs.] [fig.]
sacar a algn a patadas {verb} [fig.]jdn. rauswerfen [ugs.]
ser como una hormiguita {verb} [fig.]unermüdlich arbeiten
ser uña y carne {verb} [fig.]dicke Freunde sein [fig.] [ugs.]
ser uña y carne {verb} [fig.]wie Pech und Schwefel zusammenhalten [ugs.] [Redewendung]
tener un hambre canina {verb} [fig.]einen Bärenhunger haben [fig.]
tener vista de lince {verb} [fig.]Adleraugen haben [fig.]
loc. vender la moto a algn {verb} [col.] [fig.]jdm. etw. andrehen [ugs.]
vender la moto a algn {verb} [fig.]jdm. einen Bären aufbinden [fig.]
4 Wörter: Substantive
curva {f} de la felicidad [col.] [fig.]Bierbauch {m} [ugs.]
Unverified devolución {f} de la pelota [fig.]Retourkutsche {f} [ugs.]
Unverified juego {m} de alto riesgoVabanquespiel {n} [fig.]
5+ Wörter: Andere
¡cuidado que hay ropa tendida! [fig.]Achtung: Feind hört mit!
de la noche a la mañana {adv} [fig.]plötzlich
de la noche a la mañana {adv} [fig.]unerwartet [plötzlich]
en un abrir y cerrar de ojos {adv} [fig.]im Nu [ugs.]
Es un cacho de pan. [fig.] [locución]Er tut niemandem etwas zuleide.
estar con el alma en un hilo [fig.][wie] auf glühenden Kohlen sitzen [fig.]
Unverified la otra cara de la moneda [fig.]die Kehrseite der Medaille [fig.]
proverb. Unverified Le gusta apropiarse de los méritos ajenos. [fig.]Er schmückt sich gern mit fremden Federn. [fig.]
proverb. Matar dos pájaros de un tiro. [fig.]Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. [fig.]
No bulle pie ni mano. [fig.]Er / sie rührt keinen Finger. [fig.]
proverb. Parece que no ha roto un plato en su vida. [fig.]Er/sie sieht aus, als ob er/sie kein Wässerchen trüben könnte. [fig.]
por un pedazo de pan {adj}für einen Apfel und ein Ei [fig.] [spottbillig]
Unverified Te has pasado siete pueblos. [fig.] [locución]Du bist zu weit gegangen. [fig.] [Redewendung]
Unverified tirarle los tejos a alguien [fig.]jmnd. anbaggern [ugs.]
Todo va viento en popa. [loc.]Alles läuft wie geschmiert. [ugs.] [fig.]
5+ Wörter: Verben
dar una vuelta de tuerca {verb}die Schraube anziehen [fig.]
dejar a algn con la boca abierta {verb} [fig.] [locución]jdm. die Sprache verschlagen [fig.]
estar en las manos de Dios {verb} [fig.]eine Fügung Gottes sein [fig.]
loc. estar entre espada y pared {verb} [fig.]in einer Zwickmühle sein [fig.]
estar entre la espada y la pared {verb} [fig.]mit dem Rücken zur Wand stehen [fig.]
estar hasta la coronilla de algn/algo {verb} [fig.] [locución]von jdm./etw. die Nase voll haben [fig.] [ugs.]
meter a algn por los ojos {verb} [fig.]jmd. etw.Akk. aufnötigen
loc. meterse en la boca del lobo {verb} [fig.]sich in die Höhle des Löwen begeben [fig.]
no haber roto nunca un plato {verb} [fig.] [locución]kein Wässerchen trüben können [fig.] [ugs.]
loc. no tocar con los pies en el suelo {verb} [fig.]an Realitätsverlust leiden
pegarse a alguien las sábanas {verb} [fig.]nicht aus den Federn kommen [fig.]
loc. poner el dedo en la llaga {verb} [fig.]den Finger in die Wunde legen [fig.]
poner el grito en el cielo {verb} [fig.]aufschreien
Unverified poner fin a los tejemanejes de algn {verb} [col.]jdm. das Handwerk legen [fig.] [Redewendung]
prometer el oro y el moro {verb} [fig.]das Blaue vom Himmel versprechen [ugs.]
loc. quedarse con la boca abierta {verb} [fig.]sprachlos bleiben
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dees.dict.cc/?s=%5Bfig.%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.330 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Spanisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Spanisch-Wörterbuch (Diccionario Alemán-Español) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung