|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Diccionario Alemán-Español

Deutsch-Spanisch-Übersetzung für: [Versprechen das sich zwei Menschen geben indem sie die kleinen Finger umeinander krümmen]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Spanisch Deutsch: [Versprechen das sich zwei Menschen geben indem sie die kleinen Finger umeinander krümmen]

Übersetzung 1 - 50 von 77  >>

SpanischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Unverified (tener) manos de hacha [locución] [Chile]tollpatschig [zerstört alles, was er/sie in die Finger bekommt]
pareja {f}Paar {n} [zwei Menschen]
darse por vencido {verb}aufgeben [sich geschlagen geben]
Unverified opción {f}Wahl {f} [zwischen zwei Möglichkeiten]
aglomerarse {verb}sich anhäufen [Menschen]
cola {f}Schlange {f} [von Menschen]
melena {f}Mähne {f} [ugs.] [beim Menschen]
pelambrera {f} [melena]Mähne {f} [ugs.] [beim Menschen]
exceso {m} de pesoÜbergewicht {n} [Menschen, Sachen]
denominar a-algn/algo {verb}jdn./etw. nennen [Namen geben]
comerc. Unverified fiar algo {verb} [al vender]etw.Akk. anschreiben [Kredit geben] [ugs.]
¡Oíga!Hallo! [Entschuldigen Sie!]
¿Cómo los quisiera?Wie möchten Sie sie?
dep. empatar a dos {verb}zwei zu zwei unentschieden spielen [2:2 unentschieden spielen]
cita lit. Y fueron felices y comieron perdices.Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.
pol. exterior {adj}auswärtig [das Ausland betreffend]
agr. mullida {f}Streu {n} [für das Vieh]
pérdida {f} [acción]Verlust {m} [das Verlieren]
alins [kurz für: in das]
apacible {adj}ruhig [z.B. das Wetter]
dep. retirada {f} [el abandono]Aufgabe {f} [das Aufgeben]
o sea {conj} [col.]also [ugs.] [das heißt]
mil. pol. trá. conducción {f} [acción y efecto de conducir]Steuerung {f} [das Steuern]
textil hilvanar algo {verb} [preparar para coser]etw. heften [das Nähen vorbereiten]
hijos {m.pl}Kinder {pl} [die eigenen]
proverb. Unverified Parece una mosquita muerta. [col.] [fig.]Er/sie sieht so aus, als ob er/sie kein Wässerchen trüben könnte. [fig.]
virarschwenken [die Richtung ändern]
jur. comparecer {verb}erscheinen [sich zeigen]
efectuarse {verb}eintreten [sich ereignen]
encontrarse {verb}zusammenkommen [sich treffen]
rendirse {verb}aufgeben [sich ergeben]
ecol. aguas {f.pl} residualesAbwasser {n} [auch: die Abwässer]
jur. prof. permiso {m} maternalElternzeit {f} [für die Mutter]
divertirse {verb}sich unterhalten [sich vergnügen]
esforzarse {verb}sich anstrengen [sich bemühen]
masturbarse {verb}masturbieren [sich (selbst) befriedigen]
proverb. Parece que no ha roto un plato en su vida. [fig.]Er/sie sieht aus, als ob er/sie kein Wässerchen trüben könnte. [fig.]
liberticida {adj}libertizid [geh.] [fachsprachlich] [(die) Freiheit vernichtend]
rajarse {verb} [col.]kneifen [ugs.] [sich drücken]
pasárselo bien {verb}Spaß haben [sich vergnügen]
proverb. Unverified Tiene cara de no haber roto un plato en la vida.Er/sie sieht aus, als ob er/sie keiner Fliege etwas zuleide [o. zu Leide] tun könnte.
metomentodo {adj} [col.]neugierig [herumschnüffelnd, überall die Nase hineinsteckend]
ling. castellano {m} [también el dialecto]Kastilisch {n} [auch die Mundart]
pluriempleada {f}[weibliche Person, die mehrere Arbeitsplätze gleichzeitig hat]
pluriempleado {m}[männliche Person, die mehrere Arbeitsplätze gleichzeitig hat]
entretenerse {verb} [divertirse]sichAkk. unterhalten [sich vergnügen]
multiplicarse {verb} [reproducirse]sichAkk. vermehren [sich fortpflanzen]
substraerse de algo {verb}etw. vermeiden [sich entziehen]
ponerse de pie {verb}aufstehen [sich aufrecht hinstellen]
tocar {verb} [am.] [a la puerta]klopfen [an die Tür]
Vorige Seite   | 1 | 2 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dees.dict.cc/?s=%5BVersprechen+das+sich+zwei+Menschen+geben+indem+sie+die+kleinen+Finger+umeinander+kr%C3%BCmmen%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.044 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Spanisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Spanisch-Wörterbuch (Diccionario Alemán-Español) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung